ZAKON O SPORTU
(“Službeni glasnik RS”, broj 10/2016 od 08.02.2016. godine)
I UVODNE ODREDBE
Član 1
Ovim zakonom uređuju se prava i obaveze sportista i ostalih fizičkih lica u sistemu
sporta, pitanja vezana za pravni položaj, organizaciju i registraciju preduzetnika i
pravnih lica u sistemu sporta (u daljem tekstu: organizacije u oblasti sporta), opšti
interes i potrebe i interesi građana u oblasti sporta, finansiranje, kategorizacije u oblasti
sporta, nacionalna strategija razvoja sporta u Republici Srbiji, školski i univerzitetski
sport i fizičko vaspitanje dece predškolskog uzrasta, sportski objekti, organizovanje
sportskih priredaba, nacionalna priznanja i nagrade za poseban doprinos razvoju i
afirmaciji sporta, vođenje evidencija i nadzor nad radom organizacija u oblasti sporta.
Član 2
Sport je delatnost od posebnog značaja za Republiku Srbiju.
Sport je deo fizičke kulture koji obuhvata svaki oblik organizovanog i neorganizovanog
obavljanja sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti od strane fizičkih i pravnih lica u
sistemu sporta, u cilju zadovoljenja potreba čoveka za stvaralaštvom, afirmacijom,
fizičkim vežbanjem i takmičenjem sa drugima.
Član 3
Pojedini izrazi upotrebljeni u ovom zakonu imaju sledeće značenje:
1) sportske aktivnosti jesu svi oblici fizičke i umne aktivnosti koji, kroz neorganizovano
ili organizovano učešće, imaju za cilj izražavanje ili poboljšanje fizičke spremnosti i
duhovnog blagostanja, stvaranje društvenih odnosa ili postizanje rezultata na
takmičenjima svih nivoa;
2) sportske delatnosti jesu delatnosti kojima se obezbeđuju uslovi za obavljanje
sportskih aktivnosti, odnosno omogućava njihovo obavljanje, a naročito: organizovanje
učešća i vođenje sportskih takmičenja, uključujući i međunarodna takmičenja,
obučavanje za bavljenje sportskim aktivnostima i planiranje i vođenje sportskih
aktivnosti; sportsko suđenje; organizovanje sportskih priprema i sportskih priredaba;
obezbeđenje i upravljanje sportskom opremom i objektima; stručno obrazovanje,
osposobljavanje, usavršavanje i informisanje u oblasti sporta; naučnoistraživački i
istraživačko-razvojni rad u sportu; propaganda i marketing u sportu; savetodavne i
stručne usluge u sportu; sportsko posredovanje, organizovanje poslovanja organizacija
u oblasti sporta;
3) sportska rekreacija (rekreativni sport, sport za sve, masovni sport) jeste oblast sporta
koja obuhvata dobrovoljno bavljenje fizičkim vežbanjem, odnosno sportskim
aktivnostima radi odmora, osveženja, zabave, unapređivanja zdravlja ili unapređivanja
sopstvenih rezultata i radi zadovoljenja potreba za kretanjem, igrom i druženjem, u svim
segmentima stanovništva;
4) vrhunski sport jeste oblast sporta koja obuhvata sportske aktivnosti koje za rezultat
imaju izuzetne (vrhunske) rezultate i sportske kvalitete;
5) sport dece jeste organizovan oblik fizičkog vežbanja, odnosno sportskih aktivnosti,
usklađen sa antropološkim karakteristikama dečjeg uzrasta;
6) sportska organizacija jeste organizacija koja se osniva radi obavljanja sportskih
aktivnosti i sportskih delatnosti, u skladu sa ovim zakonom;
7) sportista jeste lice koje se bavi sportskim aktivnostima;
8) sportista amater jeste sportista kome zarada nije cilj bavljenja sportskim aktivnostima
i tim aktivnostima se ne bavi u vidu zanimanja;
9) profesionalni sportista jeste sportista koji se bavi sportskom aktivnošću kao jedinim ili
osnovnim zanimanjem i drugi sportista koji ima status profesionalnog sportiste u skladu
sa sportskim pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza;
10) sportista takmičar jeste sportista amater i profesionalni sportista koji učestvuje na
sportskom takmičenju, kao član sportske organizacije ili samostalno, u skladu sa ovim
zakonom i sportskim pravilima;
11) vrhunski sportista jeste sportista koji je na osnovu ostvarenih vrhunskih sportskih
rezultata na sportskim takmičenjima i drugim načinima njihovog postizanja u skladu sa
sportskim pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza rangiran, u skladu sa
Nacionalnom kategorizacijom sportista, u kategoriju vrhunskih sportista;
12) perspektivni sportista jeste maloletni sportista koji je na osnovu ostvarenih sportskih
rezultata rangiran, u skladu sa Nacionalnom kategorizacijom sportista, u kategoriju
perspektivnih sportista;
13) talentovani sportista jeste punoletni sportista koji je na osnovu ostvarenih sportskih
rezultata rangiran, u skladu sa Nacionalnom kategorizacijom sportista, u kategoriju
talentovanih sportista;
14) kategorisani sportista jeste sportista koji je na osnovu ostvarenih sportskih rezultata
rangiran u skladu sa Nacionalnom kategorizacijom sportista;
15) organizacija u oblasti sporta jeste svako pravno lice i preduzetnik koje se bavi
organizovanjem sportskih aktivnosti i obavljanjem sportskih delatnosti u skladu sa
zakonom;
16) profesionalni sportski klub jeste sportska organizacija (klub) koja taj status ima u
skladu sa sportskim pravilima ili u kojoj najmanje 50% registrovanih sportista seniora
ima status profesionalnog sportiste u odnosu na broj registrovanih sportista seniora
registrovanih kod nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza za takmičarsku
sezonu;
17) sportska ekipa je organizaciona jedinica sportske organizacije koja okuplja sportiste
i sportske stručnjake iz određene grane sporta koji učestvuju u određenom rangu
takmičenja koje organizuje nadležni nacionalni granski sportski savez;
18) nacionalni sportski savez jeste sportski savez (granski, za oblast sporta ili
teritorijalni) čiji su ciljevi, zadaci i delovanje u oblasti sporta usmereni na teritoriju
Republike Srbije i koji je otvoren za učlanjenje lica sa teritorije Republike Srbije;
19) nadležni nacionalni granski sportski savez jeste onaj nacionalni granski sportski
savez koji uređuje putem sportskih pravila obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih
delatnosti u određenoj grani sporta, u skladu sa ovim zakonom;
20) nadležni međunarodni sportski savez jeste međunarodni sportski savez koji je član
ili koji je priznat od strane Međunarodnog olimpijskog komiteta i Međunarodnog
paraolimpijskog komiteta kada su u pitanju sportovi osoba sa invaliditetom, odnosno
međunarodni sportski savez koji je na svetskom nivou nadležan za određenu granu ili
oblast sporta i u koji je učlanjen nadležni nacionalni sportski savez;
21) sportska priredba jeste određeni, planski pripremljen i sproveden, vremenski
ograničen sportski događaj, za koji postoji javni interes i na kojem učestvuje više
sportista;
22) sportsko takmičenje jeste sportska priredba koja se odvija prema unapred
utvrđenim i poznatim sportskim pravilima, koja mogu biti opšte važeća za konkretnu
granu sporta ili samo za konkretnu sportsku priredbu i čiji je cilj, kojem svaki učesnik
teži, ili pobeda protivnika ili postizanje izvesnog unapred određenog sportskog
rezultata;
23) nacionalno sportsko takmičenje jeste sportsko takmičenje koje se organizuje za
teritoriju Republike Srbije od strane nadležnog nacionalnog granskog sportskog
saveza, u skladu sa ovim zakonom i sportskim pravilima;
24) amatersko sportsko takmičenje je sportsko takmičenje koje taj status ima u skladu
sa sportskim pravilima nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza i u kome
može nastupiti najviše 20% profesionalnih sportista;
25) profesionalno sportsko takmičenje jeste sportsko takmičenje koje taj status ima u
skladu sa sportskim pravilima nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza i u
kojem se, u skladu sa ovim zakonom i sportskim pravilima nadležnog nacionalnog
granskog sportskog saveza, takmiči najmanje 75% profesionalnih sportista, osim ako je
pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza drukčije određeno;
26) profesionalna sportska liga jeste najviše nacionalno profesionalno sportsko
takmičenje (otvorenog ili zatvorenog tipa) sportskih organizacija, odnosno sportskih
ekipa sportskih organizacija, organizovanih kao privredna društva, koje se takmiče
jedne protiv drugih po unapred utvrđenom rasporedu i sportskim pravilima;
27) organizator sportske priredbe jeste lice koje na sopstvenu odgovornost odlučuje o
organizovanju i sprovođenju određene sportske priredbe, njome upravlja i vodi je, u
skladu sa zakonom i sportskim pravilima;
28) sportska pravila jesu pravila utvrđena opštim aktima nadležnih nacionalnih
sportskih saveza, kojima se uređuje obavljanje sportskih aktivnosti i delatnosti i
ostvarivanje utvrđenih sportskih ciljeva;
29) stručni sportski nadzornik jeste lice koje obavlja nadzor nad stručnim radom u
oblasti sporta, prati i predlaže mere koje preduzima organizacija u oblasti sporta,
odnosno sportski stručnjak radi otklanjanja nedostataka, i o uočenim nedostacima u
primeni mera obaveštava ministra nadležnog za sport (u daljem tekstu: ministar).
Termini kojima su u ovom zakonu označeni položaji, profesije, odnosno zanimanja,
izraženi u gramatičkom muškom rodu, podrazumevaju prirodni muški i ženski rod lica
na koja se odnose.
Organizacije u oblasti sporta označavaju položaje, profesije i zanimanja u oblasti sporta
utvrđene u skladu sa ovim zakonom, u muškom, odnosno ženskom gramatičkom rodu,
u zavisnosti od roda nosioca položaja, profesije ili zanimanja.
Mišljenje da li neka aktivnost, odnosno delatnost spada u sportsku aktivnost, odnosno
sportsku delatnost i kojoj sportskoj disciplini i sportskoj grani, odnosno oblasti pripada,
kao i koji međunarodni sportski savez ima status nadležnog međunarodnog sportskog
saveza u skladu sa ovim zakonom, u slučaju potrebe, daje ministarstvo nadležno za
sport (u daljem tekstu: Ministarstvo), a na osnovu prethodno pribavljenog stručnog
mišljenja Sportskog saveza Srbije, Olimpijskog komiteta Srbije i Paraolimpijskog
komiteta Srbije.
Član 4
Svako ima pravo da se bavi sportom.
Bavljenje sportom mora biti humano, slobodno i dobrovoljno, zdravo i bezbedno, u
skladu sa prirodnom sredinom i društvenim okruženjem, fer, tolerantno, etički
prihvatljivo, odgovorno, nezavisno od zloupotreba i ciljeva koji su suprotni sportskom
duhu i dostupno svim građanima pod jednakim uslovima, bez obzira na uzrast, nivo
fizičkih sposobnosti, stepen eventualne invalidnosti, pol i drugo lično svojstvo.
Zabranjena je svaka neposredna i posredna diskriminacija, uključujući i govor mržnje,
po bilo kom osnovu, sportista, sportskih stručnjaka, sportskih organizacija i drugih lica
učesnika u sistemu sporta, na otvoren ili prikriven način, a koja se zasniva na nekom
stvarnom ili pretpostavljenom ličnom svojstvu.
Zabranom diskriminacije iz stava 3. ovog člana obuhvaćena je i zabrana diskriminacije
profesionalnih sportista i sportista koji žele to da postanu u pogledu zapošljavanja,
zarade ili uslova rada, osim kada se pravljenje razlike, odnosno stavljanje sportiste u
nepovoljniji položaj u odnosu na druge sportiste u istoj ili sličnoj situaciji temelji na
samoj prirodi ili stvarnim i odlučujućim uslovima obavljanja određene sportske
aktivnosti, a ciljevi koji se time žele postići jesu opravdani.
Odredbe ugovora između sportiste, odnosno sportskog stručnjaka i organizacije u
oblasti sporta koje predstavljaju diskriminaciju sportiste, odnosno sportskog stručnjaka –
ništave su, a odredbe sportskih pravila i opštih akata organizacija u oblasti sporta koje
predstavljaju diskriminaciju učesnika u sistemu sporta – ne primenjuju se.
Zabranjena je u oblasti sporta svaka vrsta zloupotreba, zlostavljanja, diskriminacije i
nasilja prema deci.
Organizacije u oblasti sporta i lica koja obavljaju stručno-vaspitni rad sa decom u tim
organizacijama, kao i svi članovi i zaposleni u organizacijama u oblasti sporta, naročito
će promovisati ravnopravnost među decom i aktivno se suprotstavljati svim vrstama
zloupotreba, zlostavljanja, diskriminacije i nasilja.
Bliže uslove o načinima prepoznavanja oblika zlostavljanja, zloupotrebe, diskriminacije i
nasilja nad decom iz stava 6. ovog člana sporazumno propisuju ministar, ministar
nadležan za unutrašnje poslove, ministar nadležan za pravosuđe i ministar nadležan za
zdravlje.
Sportista, odnosno drugo lice ima pravo na naknadu štete koju pretrpi aktima
diskriminacije, zloupotreba, zlostavljanja i nasilja od strane organizacije ili lica u oblasti
sporta iz st. 3. i 6. ovog člana.
Na zabranu diskriminacije iz st. 3. i 6. ovog člana primenjuju se odredbe zakona kojim
je uređena zabrana diskriminacije, ako ovim zakonom nije drukčije utvrđeno.
Republika Srbija, autonomna pokrajina, jedinica lokalne samouprave i organizacije u
oblasti sporta naročito će preduzimati aktivnosti na povećanju učešća dece, mladih,
žena i osoba sa invaliditetom u sportskim aktivnostima, omasovljavanju ženskih
sportskih organizacija i davanju ravnopravnog značaja ženama i osobama sa
invaliditetom u sportu.
Član 5
Prilikom vođenja evidencija i drugih zbirki podataka i prilikom izdavanja ili podnošenja
dokumenata od strane učesnika u sistemu sporta u skladu sa ovim zakonom, ostvaruje
se zaštita podataka o ličnosti i privatnosti u skladu sa odredbama ovog zakona i zakona
kojim se uređuje zaštita podataka o ličnosti.
Nadležni nacionalni sportski savez u skladu sa zakonom prikuplja, čuva i vrši druge
radnje obrade ličnih podataka sportiste, sportskog stručnjaka i stručnjaka u sportu, u
zavisnosti od vrste evidencije koju nadležni nacionalni sportski savez vodi u skladu sa
ovim zakonom (ime i prezime; pol; datum rođenja; državljanstvo; broj ličnog dokumenta
koji služi kao sredstvo identifikacije na sportskim priredbama; adresa prebivališta i
boravišta; podaci za kontakt; grana sporta i sportska disciplina; naziv sportske
organizacije u kojoj se obavljaju sportske aktivnosti i delatnosti i za koju je sportista,
odnosno sportski stručnjak registrovan; fotografija; broj sportskog registracionog
dokumenta; postignuti sportski rezultati; disciplinske kazne; angažovani sportski
posrednik; osnov angažovanja u sportskoj organizaciji ili savezu; zaključeni ugovori sa
sportskom organizacijom ili savezom; školska stručna sprema, odnosno stručna
osposobljenost sportskog stručnjaka; sportsko zvanje sportskog stručnjaka; broj i
datum izdavanja dozvole za rad sportskog stručnjaka i rok njenog važenja; realizovani
transfer, ustupanje ili drugi vid prelaska sportiste ili sportskog stručnjaka u drugu
sportsku organizaciju; naknada za razvoj sportiste pri zaključenju prvog profesionalnog
ugovora; drugi podaci utvrđeni sportskim pravilima nadležnog međunarodnog sportskog
saveza), uključujući i obradu posebno osetljivih podataka (zdravstveno stanje sportiste,
korišćena medicinska sredstva i dr.), i drugim organizacijama u oblasti sporta prenosi
lične podatke sportiste, sportskog stručnjaka i stručnjaka u sportu koji su neophodni za
ostvarivanje prava, obaveza i odgovornosti tih lica u tim organizacijama u skladu sa
ovim zakonom.
Nadležni nacionalni sportski savez može, u skladu sa zakonom, činiti dostupnim
podatke iz stava 2. ovog člana nadležnom međunarodnom sportskom savezu ukoliko je
to potrebno za:
1) regulisanje statusa pri prelasku u stranu sportsku organizaciju;
2) regulisanje ugovornih odnosa sa stranom sportskom organizacijom;
3) regulisanje pitanja prava nastupa na međunarodnim sportskim takmičenjima;
4) utvrđivanje odgovornosti zbog kršenja sportskih pravila.
Nadležni nacionalni sportski savez obavezan je da se u slučajevima iz st. 2. i 3. ovog
člana stara o tome da podaci o ličnosti ne budu dostavljeni neovlašćenom licu, kao i da
uskrate dostavljanje tih podataka ukoliko organizacija kojoj se podaci dostavljaju ne
garantuje odgovarajuću zaštitu podataka.
Obrada podataka utvrđenih ovim zakonom od strane nadležnog nacionalnog sportskog
saveza ili druge organizacije u oblasti sporta o zdravstvenom stanju sportista i sportskih
stručnjaka i o korišćenim medicinskim sredstvima i drugim naročito osetljivim podacima
o ličnosti, kao i podataka koji se obrađuju na osnovu sportskih pravila nadležnih
međunarodnih sportskih saveza, uslovljena je pristankom lica čiji se podaci obrađuju, u
skladu sa zakonom.
Podaci iz stava 2. ovog člana prikupljaju se od sportista i sportskih stručnjaka na koje
se odnose kao i od sportskih organizacija, sportskih saveza i stručnih udruženja
članova nadležnog nacionalnog sportskog saveza.
Nadležni nacionalni sportski savez može objaviti identitet sportiste ili drugog lica protiv
koga je pokrenut postupak zbog povrede sportskih pravila tek posle obaveštavanja
sportiste ili drugog lica o povredi koja mu se stavlja na teret.
Podaci iz stava 2. ovog člana čuvaju se deset godina.
Nadležni nacionalni sportski savez čini dostupnim podatke iz stava 2. ovog člana
Ministarstvu na njegov zahtev, bez odlaganja, radi ostvarivanja nadležnosti Ministarstva
utvrđenih ovim zakonom.
U dokumentima čije je izdavanje ili drugo postupanje sa njima predviđeno odredbama
ovog zakona unose se sledeći podaci o ličnosti, u zavisnosti od vrste i namene
dokumenta: ime, ime roditelja i prezime; datum i mesto rođenja; stručni/akademski
naziv; sportsko zvanje; naziv i nivo dozvole za rad; datum položenog stručnog/završnog
ispita i postignut uspeh na ispitu, odnosno ukupna prosečna ocena; fotografija; ocena
zdravstvene sposobnosti za bavljenje sportskim aktivnostima i stručnim radom u sportu;
sportski rang prema odgovarajućoj nacionalnoj kategorizaciji; uzrasna sportska
kategorija; funkcija koja se obavlja u organizaciji u oblasti sporta; podaci za kontakt;
jedinstveni matični broj zastupnika organizacije u oblasti sporta; broj isprave (lične karte
ili putne isprave) koja služi za identifikaciju lica; datum izdavanja i rok važnosti
dokumenta; potpis.
Za potrebe naučnoistraživačkog rada i prilikom izrade sportsko-političkih i statističkih
analiza, lični podaci učesnika u sistemu sporta koriste se i objavljuju na način kojim se
obezbeđuje zaštita identiteta učesnika u sistemu sporta, u skladu sa zakonom.
Član 6
Organizacije u oblasti sporta ostvaruju svoje ciljeve i obavljaju sportske aktivnosti i
sportske delatnosti u skladu sa zakonom, sportskim pravilima, potvrđenim
konvencijama u oblasti sporta i principima utvrđenim u dokumentima međunarodnih
organizacija čija je članica Republika Srbija.
Sportska pravila neposredno se primenjuju na sva lica koja su, neposredno ili
posredno, obuhvaćena nadležnostima nadležnog nacionalnog sportskog saveza.
Nadležni nacionalni sportski savezi usaglašavaju svoja sportska pravila sa sportskim
pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza, a u slučaju da nisu usaglašena
ili da nadležni nacionalni sportski savez nije doneo odgovarajuća sportska pravila,
neposredno se primenjuju sportska pravila nadležnog međunarodnog sportskog
saveza, osim ako nisu u skladu sa ovim zakonom.
Član 7
Prava i obaveze utvrđene ovim zakonom primenjuju se na sve organizacije u oblasti
sporta koje imaju svoje sedište na teritoriji Republike Srbije i na svako obavljanje
sportskih aktivnosti i delatnosti na teritoriji Republike Srbije.
II SISTEM SPORTA I UČESNICI U SISTEMU SPORTA
Član 8
Sistem sporta čine fizička i pravna lica koja se bave sportskim aktivnostima, odnosno
sportskim delatnostima, kao učesnici u sistemu sporta, u skladu sa ovim zakonom.
- Fizička lica u sistemu sporta
Prava i obaveze sportista
Član 9
Sportista može da se bavi sportskim aktivnostima samostalno ili u okviru organizacija u
oblasti sporta.
Sportista može da se bavi sportskim aktivnostima amaterski ili profesionalno.
Član 10
Prava, obaveze i odgovornosti sportista amatera uređuju se zakonom, sportskim
pravilima nadležnog nacionalnog sportskog saveza i opštim aktima sportske
organizacije, a prava, obaveze i odgovornosti sportista takmičara amatera kojima se
obezbeđuje novčana naknada za bavljenje sportom – i ugovorom između sportiste i
sportske organizacije (ugovor o stipendiranju maloletnog sportiste za sportsko
usavršavanje ili ugovor o bavljenju sportom).
Prava, obaveze i odgovornosti profesionalnih sportista uređuju se zakonom, sportskim
pravilima nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza, kolektivnim ugovorom,
pravilnikom o radu (kad nije zaključen kolektivni ugovor kod poslodavca) i ugovorom o
radu između sportiste i sportske organizacije.
Poseban kolektivni ugovor zaključuju reprezentativni sindikat i odgovarajuće
reprezentativno udruženje u sportu, u skladu sa zakonom.
Maloletni sportista pri zaključenju i izvršenju ugovora o radu sa sportskom
organizacijom uživa posebnu zaštitu propisanu zakonom kojim se uređuju uslovi za
zasnivanje radnog odnosa i rad lica mlađih od 18 godina.
Sportska organizacija i sportista dužni su da se pridržavaju prava i obaveza utvrđenih
aktima iz st. 1. i 2. ovog člana.
Ugovor sa sportistom koji nema potpunu poslovnu sposobnost može da se punovažno
zaključi samo uz pisanu saglasnost oba roditelja, odnosno staratelja, overenu u skladu
sa zakonom, a na osnovu prethodno utvrđene zdravstvene sposobnosti sportiste koji
nema potpunu poslovnu sposobnost od strane nadležne zdravstvene službe ili zavoda
nadležnog za sport i medicinu sporta.
Sportska organizacija dužna je da pre zaključenja ugovora sportistu pisano obavesti o
pravima, obavezama i odgovornostima iz st. 1. i 2. ovog člana.
Bavljenje sportskim aktivnostima u skladu sa ugovorom o bavljenju sportom iz stava 1.
ovog člana smatra se radom van radnog odnosa, u skladu sa zakonom.
Sportista i sportska organizacija mogu zaključiti samo jedan ugovor za bavljenje
sportiste sportskim aktivnostima u sportskoj organizaciji, u skladu sa ovim zakonom.
Ništav je ugovor između sportske organizacije i sportiste koji je zaključen suprotno
odredbama ovog zakona.
Član 11
Sportisti koji nema punovažno zaključen ugovor sa određenom sportskom
organizacijom ne može biti sportskim pravilima uskraćeno pravo zaključenja ugovora sa
drugom sportskom organizacijom, odnosno prelazak u drugu sportsku organizaciju i
registrovanje i nastupanje za nju na sportskim takmičenjima u svojstvu sportiste, osim
ako ovim zakonom nije drukčije određeno.
U slučaju iz stava 1. ovog člana, kao i u slučaju raskida ili poništenja ugovora između
sportiste i sportske organizacije, spor između sportske organizacije iz koje odlazi i
sportske organizacije u koju prelazi o iznosu i plaćanju ugovorene naknade za transfer,
ili naknade za razvoj, odnosno obuku (treniranje) sportiste utvrđene sportskim pravilima
ne sme uticati na sportske aktivnosti sportiste i pravo nastupa za sportsku organizaciju
u koju je prešao.
Sportista ima pravo na naknadu štete koju pretrpi aktima diskriminacije organizacije u
oblasti sporta iz st. 1. i 2. ovog člana.
Naknada za razvoj, odnosno obuku sportiste iz stava 2. ovog člana obračunava se
prilikom zaključenja prvog profesionalnog ugovora u skladu sa sportskim pravilima
nadležnog nacionalnog granskog i međunarodnog sportskog saveza, na osnovu
ulaganja, odnosno stvarnih troškova sportske organizacije/organizacija koje su
doprinele razvoju sportiste, s tim da kao poslednja godina obuke može da se računa
ona godina u kojoj je sportista napunio 21 godinu.
Sportska organizacija iz koje sportista odlazi ne može da potražuje naknadu za razvoj,
odnosno obuku sportiste iz stava 4. ovog člana ukoliko je sportista ili njegov roditelj ili
staratelj toj sportskoj organizaciji plaćao članarinu ili naknadu za bavljenje sportskim
aktivnostima, sportsku opremu i sportske pripreme, odnosno naknada mora biti
srazmerno umanjena.
Naknada iz stava 4. ovog člana ne može se potraživati ako je ugovor sportiste sa
sportskom organizacijom raskinut krivicom sportske organizacije, kao i nakon prestanka
razvoja, odnosno obuke sportiste.
Član 12
Ugovor i sve izmene i dopune ugovora, uključujući i sporazumni raskid ugovora između
sportiste i sportske organizacije zaključuje se u pisanoj formi i overava u skladu sa
zakonom, a u protivnom je ništav.
Ugovor između sportiste i sportske organizacije potpisuju sportista i lice ovlašćeno za
zastupanje sportske organizacije, a u slučaju da je sportista lice bez potpune poslovne
sposobnosti, ugovor se potpisuje u skladu sa članom 10. stav 6. ovog zakona.
U slučaju zaključenja ugovora i utvrđivanja ništavosti, poništenja, sporazumnog raskida
ugovora ili raskida ugovora između sportske organizacije i sportiste zbog neispunjenja
ugovornih obaveza, sportska organizacija je dužna da o tome bez odlaganja obavesti
nadležni nacionalni granski sportski savez.
Neispunjenje ugovornih obaveza između sportiste i sportske organizacije ceni se u
skladu sa članom 10. stav 5, članom 13. st. 1, 3. i 4. i članom 17. st. 2-4. ovog zakona.
Član 13
Profesionalni sportista zasniva radni odnos sa sportskom organizacijom zaključenjem
ugovora o radu, na određeno vreme, najduže do pet godina. Po isteku ovog perioda,
profesionalni sportista može ponovo da zaključi ugovor sa istom ili drugom sportskom
organizacijom.
Prekidi rada kraći od 30 dana ne utiču na trajanje radnog odnosa.
Profesionalni sportista ima sva prava, obaveze i odgovornosti iz radnog odnosa u
skladu sa zakonom kojim se uređuje rad, ako ovim zakonom ili sportskim pravilima
nadležnog međunarodnog sportskog saveza nije drukčije utvrđeno.
Ugovorom o radu profesionalni sportista i sportska organizacija utvrđuju zaradu i druga
primanja u skladu sa ovim zakonom i zakonom kojim se uređuje rad.
Druga primanja profesionalnog sportiste utvrđena u skladu sa ovim zakonom nemaju
karakter zarade.
Na zaradu i druga primanja profesionalnog sportiste iz stava 4. ovog člana plaćaju se
odgovarajući porezi i doprinosi na zaradu, odnosno na dohodak građana, u skladu sa
zakonom.
Druga primanja profesionalnog sportiste iz stava 4. ovog člana su novčana i druga
nagrada za postignute sportske rezultate, naknada troškova smeštaja, ishrane i
putovanja za vreme sportskih priprema i sportskih takmičenja, novčana i druga
naknada na ime zaključenja ugovora, naknada za korišćenje lika sportiste i druga slična
primanja.
Ukoliko je sportista angažovan u sportskoj organizaciji izvan svog mesta prebivališta,
odnosno boravišta, sportska organizacija može omogućiti sportisti besplatni smeštaj na
teritoriji jedinice lokalne samouprave u kojoj se nalazi sedište sportske organizacije, u
kom slučaju se to ne smatra drugim primanjem sportiste iz stava 4. ovog člana.
Primanja iz stava 7. ovog člana mogu biti utvrđena i opštim aktima sportske
organizacije.
Radno vreme, odmori, odsustva i druga prava i obaveze profesionalnog sportiste
prema sportskoj organizaciji prilagođavaju se režimu sportskih priprema, odnosno
takmičenja.
Profesionalni sportista može biti privremeno upućen u drugu sportsku organizaciju na
osnovu pisanog sporazuma sportske organizacije u koju se upućuje i sportske
organizacije sa kojom je u radnom odnosu, uz saglasnost profesionalnog sportiste, u
skladu sa ovim zakonom.
Član 14
Vrhunski sportista može da se samostalno profesionalno bavi sportskim aktivnostima u
individualnim sportovima i kao samostalni profesionalni sportista, odnosno preduzetnik.
Za obavljanje delatnosti iz stava 1. ovog člana nisu potrebni poseban prostor, oprema i
kadrovi.
Član 15
Sportisti amateri koji nisu obavezno osigurani u smislu zakona kojim se uređuje
penzijsko i invalidsko osiguranje mogu se uključiti u obavezno osiguranje pod uslovima,
u obimu i na način predviđen tim zakonom.
Sredstva za penzijsko i invalidsko osiguranje sportiste iz stava 1. ovog člana mogu
obezbediti i sportske organizacije i druga pravna lica, delimično ili u celini.
Član 16
Sportista amater može se uključiti u obavezno zdravstveno osiguranje, u skladu sa
zakonom kojim se uređuje obavezno zdravstveno osiguranje.
Obaveze po osnovu osiguranja iz stava 1. ovog člana mogu preuzeti sportske
organizacije ili druga pravna lica.
Član 17
Sportista amater koji se bavi sportskim aktivnostima kao član sportskog udruženja, bez
ugovora, ima prava utvrđena sportskim pravilima i opštim aktom sportske organizacije.
Ugovorom o bavljenju sportom sportista takmičar amater i sportska organizacija
utvrđuju, u skladu sa sportskim pravilima, naročito: novčanu naknadu za bavljenje
sportskim aktivnostima, novčane i druge nagrade za postignute sportske rezultate,
naknade troškova smeštaja i ishrane za vreme sportskih priprema i sportskog
takmičenja, naknadu za zaključenje ugovora i naknadu za korišćenje lika sportiste.
Ugovorom o stipendiranju maloletnog sportiste za sportsko usavršavanje utvrđuje se, u
skladu sa sportskim pravilima, naročito: novčana stipendija i naknada troškova
smeštaja i ishrane za vreme sportskih priprema i sportskog takmičenja.
Ugovor o stipendiranju iz stava 3. ovog člana može da se zaključi najduže do sticanja
punoletstva sportiste.
Opštim aktima sportske organizacije može biti utvrđena posebna naknada na ime
novčane pomoći vrhunskim sportistima sa posebnim zaslugama.
Perspektivni sportista ima pravo na stipendiju za sportsko usavršavanje, u skladu sa
sportskim pravilima nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza.
Nacionalni sportski savezi utvrđuju posebne programe brige o perspektivnim
sportistima.
Član 18
Ugovor o transferu je, pisani i overen u skladu sa zakonom, ugovor između sportske
organizacije sa kojom sportista ima punovažno zaključen ugovor u skladu sa ovim
zakonom i sportske organizacije u koju sportista prelazi, na osnovu koga se sportska
organizacija sa kojom sportista ima punovažno zaključen ugovor saglašava da uz
određenu naknadu prevremeno sporazumno raskine ugovor sa sportistom kako bi
prešao u sportsku organizaciju sa kojom se zaključuje ugovor o transferu.
Ugovor o ustupanju je, pisani i overen u skladu sa zakonom, ugovor između sportske
organizacije sa kojom sportista ima punovažno zaključen ugovor u skladu sa ovim
zakonom i sportske organizacije u koju sportista privremeno prelazi na osnovu koga se
sportska organizacija sa kojom sportista ima punovažno zaključen ugovor saglašava da
sportista privremeno pređe u sportsku organizaciju sa kojom se zaključuje ugovor o
ustupanju.
Ugovor iz st. 1. i 2. ovog člana može se punovažno zaključiti samo uz pisanu i overenu
u skladu sa zakonom saglasnost sportiste.
Međunarodni transfer, odnosno prelazak maloletnog sportiste u stranu sportsku
organizaciju nije dozvoljen, osim u posebnim slučajevima utvrđenim sportskim pravilima
nadležnog međunarodnog sportskog saveza.
Nacionalni transfer, odnosno prelazak maloletnog sportiste u domaću sportsku
organizaciju izvan mesta prebivališta maloletnog sportiste nije dozvoljen, osim ako je
prelazak odobren od strane nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza u
skladu sa kriterijumima i u postupku utvrđenim sportskim pravilima.
Kriterijumi iz stava 5. ovog člana moraju biti u skladu sa ovim zakonom i sportskim
pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza za odgovarajuću granu sporta i
njima se ne može ograničavati pravo maloletnog sportiste na prelazak u drugu sportsku
organizaciju koji nije povezan sa bavljenjem sportskim aktivnostima (obrazovanje,
povezanost sa porodicom i dr.).
Ministarstvo daje saglasnost na sportska pravila iz stava 5. ovog člana.
Nadležni nacionalni granski sportski savez vodi evidenciju transfera, odnosno
prelazaka maloletnih sportista iz st. 4. i 5. ovog člana i obaveštava Ministarstvo u roku
od 15 dana od svakog obavljenog transfera, odnosno registrovanog prelaska
maloletnog sportiste.
U evidenciji transfera, odnosno prelazaka maloletnih sportista u drugu sportsku
organizaciju vode se odgovarajući podaci o ličnosti iz člana 5. stav 2. ovog zakona.
Ugovori na osnovu kojih treća lica stiču isključiva prava nad budućim ekonomskim
pravima sportske organizacije pri budućim transferima sportiste ništavi su.
Član 19
U sportskom takmičenju može učestvovati sportista, odnosno sportski stručnjak kome
je u periodu od šest meseci pre održavanja sportskog takmičenja utvrđena opšta
zdravstvena sposobnost za obavljanje sportskih aktivnosti, odnosno delatnosti.
Posebna zdravstvena sposobnost utvrđuje se, pored opšte zdravstvene sposobnosti,
za određene sportske grane u periodu od šest meseci pre održavanja sportskog
takmičenja, a za određene sportske grane i u kraćem periodu, u skladu sa pravilnikom
koji sporazumno donose ministar nadležan za poslove zdravlja i ministar.
Način, vrste, obim i rokovi u kojima se sprovode zdravstveni pregledi sportista i
sportskih stručnjaka iz st. 1, 2. i 5. ovog člana sporazumno propisuju ministar nadležan
za poslove zdravlja i ministar.
Opštu i posebnu zdravstvenu sposobnost sportiste i sportskog stručnjaka utvrđuje, u
skladu sa ovim zakonom, nadležna zdravstvena služba, odnosno zavod nadležan za
sport i medicinu sporta koji je dužan da o tome obavesti nadležnu zdravstvenu
ustanovu.
Obaveza utvrđivanja opšte zdravstvene sposobnosti iz stava 1. ovog člana postoji za
sportiste koji se uključuju u organizovane sportske aktivnosti u organizaciji u oblasti
sporta, a obaveza utvrđivanja posebne zdravstvene sposobnosti iz stava 2. ovog člana
postoji, najmanje jednom godišnje, i za sportske stručnjake koji rade sa sportistima.
Troškove utvrđivanja zdravstvene sposobnosti iz st. 1, 2. i 5. ovog člana snosi sportska
organizacija ili druga organizacija u oblasti sporta, sportista ili sportski stručnjak, s tim
da su troškovi utvrđivanja zdravstvene sposobnosti iz st. 1, 2. i 5. ovog člana za
maloletne sportiste uzrasta od šest do 14 godina obuhvaćeni obaveznim zdravstvenim
osiguranjem u skladu sa zakonom, kada se zdravstvena sposobnost utvrđuje u
zdravstvenoj ustanovi iz plana mreže zdravstvenih ustanova ili zavodu nadležnom za
sport i medicinu sporta.
Zdravstvena služba, odnosno zavod iz stava 4. ovog člana dostavlja Ministarstvu i
ministarstvu nadležnom za poslove zdravlja godišnji izveštaj o evaluaciji zdravstvenog
stanja pregledanih sportista i sportskih stručnjaka.
Član 20
O utvrđenoj zdravstvenoj sposobnosti sportiste i sportskog stručnjaka vodi se
evidencija, unošenjem podataka u medicinsku dokumentaciju, od dana prve registracije
za određenu sportsku organizaciju.
Sadržaj, obrazac i način vođenja medicinske dokumentacije iz stava 1. ovog člana
utvrđuje se u skladu sa zakonom kojim se uređuju evidencije u oblasti zdravstva.
Član 21
Sportska organizacija dužna je da zaključi ugovor o osiguranju svojih vrhunskih
sportista i vrhunskih sportskih stručnjaka od posledica nesrećnog slučaja za vreme
obavljanja sportske aktivnosti, odnosno stručnog rada u sportu, a na osnovu utvrđenog
rangiranja sportista i sportskih stručnjaka.
Osigurana suma na koju mora biti ugovoreno obavezno osiguranje po jednom sportisti,
odnosno sportskom stručnjaku iz stava 1. ovog člana ne može biti niža od: 10.000 evra
u dinarskoj protivvrednosti za slučaj smrti sportiste, odnosno sportskog stručnjaka;
20.000 evra u dinarskoj protivvrednosti za slučaj trajnog gubitka opšte radne
sposobnosti sportiste, odnosno sportskog stručnjaka ili sposobnosti da se bavi
sportskim aktivnostima i sportskim delatnostima; 5.000 evra u dinarskoj protivvrednosti
za slučaj privremene sprečenosti za bavljenje sportskim aktivnostima i sportskim
delatnostima, na ime naknade za gubitak prihoda i stvarnih troškova lečenja sportiste,
odnosno sportskog stručnjaka.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da osigura sportistu, odnosno
sportskog stručnjaka koji nastupa za nacionalnu sportsku reprezentaciju od posledica
nesrećnog slučaja za vreme nastupa za nacionalnu sportsku reprezentaciju, ukoliko
sportista, odnosno sportski stručnjak nije obuhvaćen osiguranjem iz stava 1. ovog
člana.
Ako sportska organizacija ili nadležni nacionalni granski sportski savez ne zaključi
ugovor iz st. 1. i 3. ovog člana, dužni su da nadoknade štetu koju pretrpi sportista,
odnosno sportski stručnjak koji nije osiguran.
Nadležni nacionalni granski sportski savez može utvrditi obavezu za sportske
organizacije iz nadležnosti saveza da osiguranje sportista i sportskih stručnjaka iz stava
- ovog člana vrše preko tog saveza, uz snošenje troškova polise osiguranja.
Član 22
Zabranjeno je sportistu izložiti sportskim aktivnostima koje mogu da ugroze ili pogoršaju
njegovo zdravstveno stanje.
Doping sportiste je zabranjen, u skladu sa zakonom.
Zabranjeno je decu izlagati sportskim aktivnostima i fizičkim vežbanjima koja mogu da
ugroze ili pogoršaju njihovo zdravstveno stanje ili da negativno utiču na psihosocijalni i
motorički razvoj ili obrazovanje.
Član 23
Na odgovornost za štetu koju pretrpi sportista i sportski stručnjak pri bavljenju sportskim
aktivnostima, odnosno obavljanju stručnog rada u sportu ili je prouzrokuje drugom licu
primenjuju se opšta pravila o odgovornosti za štetu.
Pravom na naknadu štete iz stava 1. ovog člana ne obuhvata se ona šteta koja je, u
skladu sa sportskim pravilima, rezultat uobičajenih opasnosti i rizika bavljenja
određenom sportskom aktivnošću, odnosno obavljanja određenog stručnog rada u
sportu.
Član 24
Sportske organizacije su dužne da omoguće sportisti učešće u nacionalnoj sportskoj
reprezentaciji, u skladu sa sportskim pravilima, kada je pozvan u reprezentaciju.
Ostala fizička lica u sistemu sporta
Član 25
Ostala fizička lica u sistemu sporta su sportski stručnjaci koji obavljaju stručni rad iz
člana 27. stav 1. ovog zakona i stručnjaci u sportu koji obavljaju druge stručne poslove
u sportu, u skladu sa zakonom.
Sportski stručnjaci su lica koja imaju odgovarajuće više ili visoko obrazovanje u oblasti
sporta, odnosno fizičke kulture ili su osposobljena, u skladu sa članom 26. stav 2. i
članom 29. st. 1-4. ovog zakona, za obavljanje određenih stručnih poslova u sportu,
ako zakonom nije drukčije određeno.
Strani sportski stručnjaci, odnosno lica sa stranim državljanstvom koji imaju
odgovarajuće obrazovanje ili stručnu osposobljenost u oblasti sporta, u skladu sa
zakonom države čiji su državljani, smatraju se sportskim stručnjakom u smislu ovog
zakona.
Stručnjaci u sportu su lica drugih zanimanja koja imaju odgovarajuće obrazovanje za te
vrste poslova i doprinose ostvarivanju sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti, u
skladu sa ovim zakonom.
Član 26
Sportski stručnjaci razvrstavaju se prema sportskim zanimanjima i zvanjima u okviru
zanimanja.
Ministar utvrđuje nomenklaturu sportskih zanimanja i zvanja i tipične poslove za
utvrđena sportska zanimanja i zvanja i uslove u pogledu obrazovanja, odnosno stručne
osposobljenosti i stručnog iskustva za sticanje zvanja.
Najviša sportska zvanja iz stava 2. ovog člana mogu da steknu samo sportski stručnjaci
koji imaju propisano obrazovanje.
Sticanjem višeg sportskog zvanja u skladu sa nomenklaturom iz stava 2. ovog člana, u
okviru jednog sportskog zanimanja, sportski stručnjak stiče i pravo bavljenja poslovima
karakterističnim za niža sportska zvanja iz istog sportskog zanimanja, odnosno za ista
ili niža sportska zvanja iz srodnog sportskog zanimanja.
Nadležni nacionalni granski sportski savezi mogu sportskim pravilima iz člana 100. stav
- tačka 14) ovog zakona utvrditi da se uz nazive sportskih zvanja utvrđenih
nomenklaturom iz stava 2. ovog člana koriste, u okvirima nadležnosti tih saveza, i
odgovarajući nazivi za ista zvanja utvrđeni pravilima nadležnih međunarodnih granskih
sportskih saveza.
Član 27
Stručni rad u sportu, u smislu ovog zakona, posebno obuhvata: planiranje i sprovođenje
sportskih aktivnosti dece i omladine, rekreacije građana, treninga sportista, sportskog
vaspitanja, obučavanja i sportskog usavršavanja, kineziterapijskog vežbanja; vođenje
sportista na takmičenjima; kontrolu psihofizičkih i funkcionalnih sposobnosti učesnika u
sportskim aktivnostima; istraživačko-razvojni i naučnoistraživački rad u sportu; stručnosavetodavni i stručno-informativni rad; planiranje sportskih programa i projekata;
dokumentovanje sportske stručne literature, pripremanje i uređivanje sekundarnih
informacionih izvora u sportu; kreiranje, planiranje i organizovanje propagandnih
kampanja i akcija, odnosa sa javnošću i kontakata sa sredstvima javnog informisanja u
sportu; izveštavanje sa sportskih priredaba, pisanje informativnih i analitičkih novinskih
članaka u oblasti sporta; planiranje i sprovođenje sportskih priredaba; posredovanje u
sportskim transferima; sportski menadžment i organizovanje sportskog poslovanja;
sportsko suđenje; staranje o bezbednosti, redu i sigurnosti na sportskim priredbama i u
sportskim objektima i o sprečavanju dopinga u sportu; staranje o zdravstvenom stanju
sportista.
Stručni rad u sportu mogu obavljati sportski stručnjaci koji ispunjavaju uslove
predviđene zakonom i poseduju dozvolu za rad predviđenu sportskim pravilima
nadležnog nacionalnog sportskog saveza ili pravilima nadležnog međunarodnog
sportskog saveza, u skladu sa ovim zakonom.
Sportskom stručnjaku se može izdati ili obnoviti dozvola za rad ukoliko su ispunjeni
uslovi u pogledu potrebne stručne spreme ili stručne osposobljenosti, odnosno
sportskog zvanja, pripadnosti nacionalnom sportskom savezu, zdravstvene
sposobnosti, profesionalne prakse (praktičnog stručnog rada), stručnog sportskog
iskustva, stručnog usavršavanja, postignutih sportskih rezultata, troškova izdavanja
dozvole za rad.
Stručno-vaspitni rad sa decom mogu obavljati samo sportski stručnjaci koji imaju
odgovarajuće više ili visoko obrazovanje u oblasti fizičkog vaspitanja i sporta ili su,
pored osnovne stručne osposobljenosti, i posebno stručno osposobljeni za stručni rad
sa decom u skladu sa članom 26. stav 2. i članom 29. st. 1-4. ovog zakona.
Pod decom u smislu stava 4. ovog člana smatraju se lica koja imaju manje od 16
godina života.
Nadležni nacionalni sportski savez izdaje licima koja su završila odgovarajući
akreditovani studijski program u visokoškolskoj ustanovi i stekla odgovarajuće stručno
zvanje u oblasti sporta, u skladu sa zakonom, dozvolu za rad iz stava 2. ovog člana u
sportskoj grani na koju se studijski program odnosi koja odgovara stručnom nazivu
odnosno sportskom zvanju iz člana 26. stav 2. ovog zakona koje su stekli, ako
ispunjavaju uslove iz stava 3. ovog člana i člana 30. stav 1. ovog zakona.
U dozvolu za rad sportskog stručnjaka unose se odgovarajući podaci iz člana 5. stav
- ovog zakona.
Sportskim pravilima se uređuju način i bliži uslovi za izdavanje, obnavljanje i
oduzimanje dozvole za rad sportskom stručnjaku, u skladu sa ovim zakonom, odnosno
aktom ministra iz člana 30. stav 1. ovog zakona.
Ministarstvo daje saglasnost na sportska pravila iz stava 8. ovog člana.
Član 28
Sportski stručnjaci dužni su da planiraju i evidentiraju stručni rad koji obavljaju u
organizacijama u oblasti sporta, u skladu sa pravilima nadležnih nacionalnih sportskih
saveza koja obavezno uređuju sadržinu stručnih planova i evidenciju realizacije
stručnog rada.
Organizacije u oblasti sporta utvrđuju plan stručnog obrazovanja, osposobljavanja i
usavršavanja sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu i obezbeđuju uslove za
ostvarivanje tog plana, u skladu sa sportskim pravilima nadležnog nacionalnog
sportskog saveza.
Pod stručnim usavršavanjem, u smislu ovog zakona, podrazumeva se sticanje znanja i
veština sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu, koje obuhvata kontinuiranu edukaciju
tokom radnog veka, kao i učešće na stručnim i naučnim skupovima, seminarima i
kursevima u skladu sa ovim zakonom i sportskim pravilima nadležnog nacionalnog
granskog sportskog saveza.
Nadležni nacionalni sportski savez, u saradnji sa odgovarajućom akreditovanom
visokoškolskom ustanovom, izdaje, obnavlja i oduzima dozvolu za rad sportskim
stručnjacima u skladu sa ovim zakonom, pravilima tog saveza i pravilima nadležnog
međunarodnog sportskog saveza i vodi evidenciju izdatih, obnovljenih, odnosno
oduzetih dozvola za rad.
Nadležni nacionalni sportski savez utvrđuje troškove izdavanja i obnavljanja dozvole za
rad, uz prethodnu saglasnost Ministarstva, koje plaća podnosilac zahteva za izdavanje,
odnosno obnavljanje dozvole za rad.
Nadležni nacionalni sportski savez izdaje dozvolu za rad na period od tri godine ukoliko
sportskim pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza nije drukčije
određeno.
Dozvola za rad može se obnoviti sportskom stručnjaku samo ako je obavio stručno
usavršavanje u skladu sa aktom iz člana 30. stav 1. ovog zakona i stavom 3. ovog
člana i ako je u periodu važenja dozvole za rad stekao odgovarajuće stručno sportsko
iskustvo.
Međunarodna dozvola za rad izdata sportskom stručnjaku od strane nadležnog
međunarodnog sportskog saveza ili nadležnog nacionalnog sportskog saveza u skladu
sa pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza ili strana nacionalna dozvola
za rad izdata stranom sportskom stručnjaku u skladu sa zakonom i sportskim pravilima
strane države smatra se važećom dozvolom za rad, u smislu ovog zakona, za period za
koji je izdata.
U okviru svake sportske grane definišu se sportskim pravilima minimalno dva, a
maksimalno četiri nivoa dozvole za rad iz stava 2. ovog člana, osim ako sportskim
pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza nije drukčije određeno.
Dozvola za rad određenog nivoa daje pravo da se obavljaju i svi poslovi obuhvaćeni
dozvolom za rad nižih nivoa iz iste grane, odnosno oblasti sporta.
Nadležni nacionalni sportski savez oduzima dozvolu za rad sportskom stručnjaku ako
prestane da ispunjava propisane uslove za izdavanje dozvole za rad, ako obavlja
stručni rad za koji mu nije izdata dozvola za rad, ako teže prekrši obaveze u vezi
stručnog rada utvrđene ovim zakonom i sportskim pravilima i ako mu je, trajno ili
privremeno, zabranjeno obavljanje stručnog rada u sportu u skladu sa zakonom.
Troškove stručnog obrazovanja, osposobljavanja i usavršavanja plaćaju organizacije u
oblasti sporta ili zainteresovani pojedinci.
Ako se troškovi stručnog obrazovanja, osposobljavanja i usavršavanja zaposlenih
sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu obezbeđuju iz sredstava organizacije u oblasti
sporta, u skladu sa njenim opštim aktima, međusobna prava i obaveze uređuju se
ugovorom kojim se posebno određuju uslovi finansiranja i obaveza tog lica da u
određenom vremenskom periodu, po završetku stručnog obrazovanja, osposobljavanja
i usavršavanja, radi u toj organizaciji.
U slučaju da lice iz stava 13. ovog člana prekine stručno obrazovanje, osposobljavanje
ili usavršavanje, dužno je da organizaciji u oblasti sporta naknadi troškove, osim ako je
to učinilo iz opravdanih razloga.
Član 29
Poslovima stručnog osposobljavanja za obavljanje određenih stručnih poslova u sportu
mogu se baviti visokoškolske ustanove, u skladu sa zakonom kojim se uređuje
delatnost visokog obrazovanja i ovim zakonom, kao i zavodi nadležni za sport i
medicinu sporta, u skladu sa ovim zakonom.
Poslovima stručnog osposobljavanja za obavljanje određenih stručnih poslova u sportu
za koje se ne mogu steći odgovarajuća stručna zvanja u visokoškolskim ustanovama ili
za koje ne postoji interes tih ustanova da ih vrše, odnosno da ih vrše u dovoljnoj meri,
mogu se baviti i organizacije u oblasti sporta koje ispunjavaju uslove u pogledu
prostora, opreme i kadrova, u saradnji sa odgovarajućom akreditovanom
visokoškolskom ustanovom.
Poslovima stručnog osposobljavanja za obavljanje određenih stručnih poslova mogu se
baviti i nadležni nacionalni sportski savezi i nacionalna stručna sportska udruženja, ako
je to predviđeno sportskim pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza, u
saradnji sa odgovarajućom akreditovanom visokoškolskom ustanovom.
Ministar propisuje bliže uslove i način za obavljanje poslova iz st. 1-3. ovog člana.
Postupak za izdavanje odobrenja za obavljanje poslova stručnog osposobljavanja
pokreće se zahtevom koji se podnosi Ministarstvu od strane organizacija iz st. 1-3.
ovog člana.
O zahtevu za izdavanje odobrenja, na osnovu utvrđene ispunjenosti uslova od strane
sportskog inspektora, odlučuje Ministarstvo rešenjem u roku od dva meseca od dana
podnošenja zahteva.
Odobrenje se izdaje na pet godina i oduzima se rešenjem Ministarstva ako organizacija
prestane da ispunjava uslove za izdavanje odobrenja ili ako aktivnosti stručnog
osposobljavanja u sportu obavlja u suprotnosti za ovim zakonom ili ako u toku
obavljanja aktivnosti stručnog osposobljavanja učini prekršaj u vezi sa aktivnostima na
stručnom osposobljavanju u sportu, na osnovu zapisnika sportskog inspektora.
Protiv rešenja Ministarstva iz st. 6. i 7. ovog člana može se pokrenuti upravni spor u
skladu sa zakonom.
Podaci iz uverenja o stručnoj osposobljenosti za obavljanje određenih stručnih poslova
u sportu, odnosno o sticanju određenog sportskog zvanja upisuju se u radnu knjižicu.
Sportski inspektor privremeno će zabraniti organizaciji iz st. 1-3. ovog člana dalji rad na
stručnom osposobljavanju, ako utvrdi da ne ispunjava propisane uslove, ili stručno
osposobljavanje ne vrši po utvrđenom planu i programu i propisanom načinu stručnog
osposobljavanja, do ispunjavanja tih uslova, odnosno obaveza.
Organizacija iz st. 1-3. ovog člana može da obavlja stručno osposobljavanje kao
objedinjeni program za sticanje određenog sportskog zvanja i odgovarajuće dozvole za
rad, ukoliko je to predviđeno pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza.
Član 30
Ministar propisuje okvirni plan i program i način stručnog osposobljavanja i
usavršavanja i, u skladu sa zakonom, bliže uslove, način i postupak izdavanja,
obnavljanja i oduzimanja dozvola za rad sportskim stručnjacima i organizacijama iz
člana 28. i člana 29. st. 1-3. ovog zakona, broj polaznika stručnog osposobljavanja koji
se u okviru jedne grupe može upisati i obrazac i sadržinu, osim podataka o ličnosti,
uverenja o završenom stručnom osposobljavanju.
Organizacije iz člana 29. st. 1-3. ovog zakona obavezne su da svake godine u januaru
dostave Ministarstvu izveštaj o izvršenom stručnom osposobljavanju u prethodnoj
godini i plan aktivnosti za tekuću godinu na organizovanju stručnog osposobljavanja i
da podnesu Ministarstvu prijavu početka obavljanja stručnog osposobljavanja,
najkasnije sedam dana pre početka upisa polaznika stručnog osposobljavanja.
Ustanove iz člana 29. stav 1. ovog zakona ostvaruju u procesu stručnog
osposobljavanja saradnju sa nadležnim nacionalnim granskim sportskim savezima.
Akreditovana visokoškolska ustanova u oblasti sporta, kao i druga organizacija koja se
bavi poslovima stručnog osposobljavanja u skladu sa ovim zakonom, vodi: evidenciju
polaznika stručnog osposobljavanja, evidenciju o izdatim uverenjima i zapisnik o
polaganju ispita.
U evidencije iz stava 4. ovog člana upisuju se sledeći podaci o polaznicima stručnog
osposobljavanja: prezime, ime jednog roditelja i ime; broj upisa; godina upisa;
jedinstveni matični broj građana; datum, mesto, opština rođenja i država; prebivalište;
državljanstvo; podaci za kontakt; naziv i sedište prethodno završene škole; godina u
kojoj je završeno prethodno školovanje; stručni ili akademski naziv koji polaznik ima na
osnovu prethodnog školovanja; sportsko zvanje; naziv programa stručnog
osposobljavanja; vreme trajanja programa stručnog osposobljavanja u satima; naziv
predmeta, odnosno programa koji je polaznik savladao; status savladanog predmeta;
datum polaganja i ocena na ispitu i završnom radu; prezime i ime predavača; prosečna
ocena; naslov završnog rada; sportsko zvanje koje se stiče; broj uverenja o završenom
stručnom osposobljavanju; datum izdavanja uverenja.
Ministar bliže uređuje sadržinu, osim podataka o ličnosti, i način vođenja evidencije iz
stava 4. ovog člana.
U uverenje o završenom stručnom osposobljavanju iz stava 1. ovog člana i u izveštaj
Ministarstvu o izvršenom stručnom osposobljavanju iz stava 2. ovog člana unose se
odgovarajući podaci iz člana 5. stav 10. ovog zakona.
Član 31
Sportski stručnjak može da zasnuje radni odnos sa organizacijom u oblasti sporta
zaključenjem ugovora o radu, u skladu sa zakonom ili zaključuje ugovor o stručnom
angažovanju.
Sportski stručnjak zasniva radni odnos sa organizacijom u oblasti sporta zaključenjem
ugovora o radu, na neodređeno vreme ili na određeno vreme najduže do pet godina.
Na zaključenje ugovora između sportskog stručnjaka i organizacije u oblasti sporta
shodno se primenjuju odredbe ovog zakona o zaključenju ugovora između sportiste i
sportske organizacije.
Ugovor iz stava 1. ovog člana zaključen sa licem koje ne ispunjava uslove iz člana 25.
stav 2, člana 26. stav 2. i člana 27. stav 2. ovog zakona ništav je.
Bavljenje stručnim radom u skladu sa ugovorom o stručnom angažovanju smatra se
radom van radnog odnosa, u skladu sa zakonom.
U slučaju da se sportski stručnjak bavi stručnim radom u sportskoj organizaciji kao član
sportskog udruženja bez ugovora, sportska organizacija donosi odluku o imenovanju
sportskog stručnjaka za obavljanje određenog sportskog zanimanja u sportskoj
organizaciji, u skladu sa zakonom i sportskim pravilima.
Sportski stručnjak, odnosno stručnjak u sportu koji se stručnim radom bavi kao član
sportskog udruženja bez ugovora i bez naknade ima prava utvrđena sportskim
pravilima i opštim aktima sportskog udruženja.
Strani državljanin koji obavlja stručni rad u sportu u Republici Srbiji, pored uslova
propisanih ovim zakonom, mora da ispunjava i druge uslove utvrđene propisima kojima
se uređuje oblast zapošljavanja stranih državljana u Republici Srbiji.
Ugovorom o radu sportski stručnjak i organizacija u oblasti sporta utvrđuju zaradu i
druga primanja u skladu sa ovim zakonom i zakonom kojim se uređuje rad, a ugovorom
o stručnom angažovanju utvrđuju se naknada za obavljanje stručnog rada u organizaciji
u oblasti sporta i druga primanja sportskog stručnjaka u skladu sa ovim zakonom.
Druga primanja sportskog stručnjaka iz stava 9. ovog člana su novčana i druga
nagrada za postignute sportske rezultate, naknada troškova smeštaja, ishrane i
putovanja za vreme sportskih priprema i sportskih takmičenja, novčana i druga
naknada na ime zaključenja ugovora, naknada za korišćenje lika sportskog stručnjaka i
druga slična primanja.
Naknada za obavljanje stručnog rada i druga primanja sportskog stručnjaka utvrđena u
skladu sa ovim zakonom nemaju karakter zarade.
Na zaradu i druga primanja sportskog stručaka iz stava 9. ovog člana plaćaju se
odgovarajući porezi i doprinosi na zaradu, odnosno na dohodak građana, u skladu sa
zakonom.
Primanja iz stava 10. ovog člana mogu biti utvrđena i opštim aktima organizacije u
oblasti sporta.
Sportski stručnjak ima sva prava, obaveze i odgovornosti iz radnog odnosa u skladu sa
zakonom kojim se uređuje rad, ako ovim zakonom ili sportskim pravilima nadležnog
međunarodnog sportskog saveza nije drukčije utvrđeno.
Radno vreme, odmori, odsustva i druga prava i obaveze sportskog stručnjaka prema
organizaciji u oblasti sporta prilagođavaju se režimu sportskih priprema, odnosno
takmičenja.
Član 32
Nad stručnim radom u oblasti sporta vrši se stručni nadzor.
Stručni nadzor vrši Zavod za sport i medicinu sporta Republike Srbije (u daljem tekstu:
Republički zavod), a na teritoriji autonomne pokrajine – Pokrajinski zavod za sport i
medicinu sporta (u daljem tekstu: Pokrajinski zavod), preko stručnih sportskih
nadzornika, kao povereni posao.
Pravna i fizička lica u oblasti sporta dužna su da omoguće obavljanje stručnog nadzora,
u skladu sa ovim zakonom.
Licu iz stava 3. ovog člana koje onemogući obavljanje stručnog nadzora sportski
inspektor može privremeno zabraniti obavljanje sportske aktivnosti, odnosno delatnosti,
sve dok ne omogući obavljanje stručnog nadzora.
Poslove stručnog sportskog nadzornika može obavljati lice koje ima odgovarajuće
sportsko zvanje, najmanje pet godina obavljanja odgovarajućeg stručnog rada u sportu
i značajne rezultate u stručnom radu u sportu.
Za vršenje nadzora nad stručnim radom sportskog stručnjaka određuje se stručni
sportski nadzornik sa liste stručnih sportskih nadzornika koji ima najmanje isto sportsko
zvanje kao i sportski stručnjak nad čijim se stručnim radom vrši nadzor i u zavisnosti od
planirane vrste i predmeta nadzora.
Listu stručnih sportskih nadzornika utvrđuje Republički zavod, odnosno Pokrajinski
zavod, prema vrsti stručnog rada, sportskim zvanjima i zanimanjima i prema sportskim
granama i oblastima utvrđenim u skladu sa ovim zakonom.
U okviru stručnog nadzora stručni sportski nadzornik ostvaruje uvid i ocenjuje da li su
mere, metode, sredstva, aktivnosti i postupci koji se primenjuju u obavljanju stručnog
rada od strane nadziranog lica u skladu sa savremenim dostignućima sportskih i drugih
odgovarajućih nauka i važećim, odnosno utvrđenim stručno sportskim doktrinama i
uputstvima, utvrđenim planovima stručnog rada, propisanim uslovima i propisanim
načinom za obavljanje stručnog rada u sportu i savremenim stručnim standardima
utvrđenim sportskim pravilima nadležnog nacionalnog i međunarodnog sportskog
saveza.
Radi otklanjanja uočenih nedostataka u stručnom radu, stručni sportski nadzornik može
sportskom stručnjaku i organizaciji u oblasti sporta predložiti preduzimanje određenih
mera za unapređenje stručnog rada i otklanjanje uočenih nedostataka, kao i podneti
zahtev nadležnom sportskom inspektoru za preduzimanje inspekcijskog nadzora i
izricanje mera u skladu sa ovim zakonom.
Sportski inspektor može privremeno zabraniti obavljanje određene sportske aktivnosti,
odnosno delatnosti, ako na osnovu izveštaja stručnog sportskog nadzornika o
izvršenom stručnom nadzoru utvrdi da su nedostaci u radu takve prirode da mogu
izazvati posledice po bezbednost i zdravlje sportista kao i drugih učesnika u sportu ili se
njima teško narušavaju obaveze utvrđene ovim zakonom za obavljanje stručnog rada u
sportu, a da nisu u ostavljenom roku otklonjeni.
Ministar bliže uređuje način i postupak obavljanja stručnog nadzora, mere za
otklanjanje uočenih nedostataka, uslove za imenovanje stručnog sportskog nadzornika,
obrazac i način izdavanja legitimacije stručnog sportskog nadzornika i druga pitanja od
značaja za sprovođenje stručnog nadzora u oblasti sporta.
U legitimaciju stručnog sportskog nadzornika unose se odgovarajući podaci iz člana 5.
stav 10. ovog zakona.
Na izveštaj o izvršenom stručnom nadzoru, sa predloženim merama, može se podneti
žalba ministru, u roku od sedam dana od dana dostavljanja nalaza.
- Organizacije u oblasti sporta
2.1. Sportske organizacije
Član 33
Radi obavljanja sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti sportska organizacija može se
osnovati kao udruženje (u daljem tekstu: sportsko udruženje) ili kao privredno društvo
(u daljem tekstu: sportsko privredno društvo), u skladu sa ovim zakonom, a na pitanja
koja nisu uređena ovim zakonom primenjuju se opšti propisi o udruženjima, odnosno
privrednim društvima.
Članovi uprave sportske organizacije, uključujući i zastupnika i likvidacionog upravnika
sportske organizacije ne mogu biti sledeća lica:
1) osnivači, vlasnici udela ili akcija, zastupnici, likvidacioni upravnici, zaposleni ili
članovi sportske organizacije koja se takmiči u istom rangu takmičenja;
2) članovi uprave i službena lica nadležnog sportskog saveza, odnosno službena lica
organizacije u oblasti sporta koja upravlja sportskom ligom;
3) lice koje vrši javnu funkciju, kao ni lice koje vrši funkciju u organu političke stranke;
4) vlasnici i članovi organa sportskih kladionica, kao ni zaposleni u sportskoj kladionici;
5) sportski posrednici u odgovarajućoj grani sporta;
6) koja su osuđena za krivična dela protiv privrede, imovine i službene dužnosti, kao i
za sledeća krivična dela: teško ubistvo, teška krađa, razbojnička krađa, razbojništvo,
utaja, prevara, neosnovano korišćenje kredita i druge pogodnosti, iznuda, ucena i
zelenaštvo, omogućavanje upotrebe doping sredstava, neovlašćena proizvodnja i
stavljanje u promet doping sredstava, nasilničko ponašanje na sportskoj priredbi ili
javnom skupu i dogovaranje ishoda takmičenja, dok traju pravne posledice osude;
7) koja ne mogu biti članovi organa privrednih društava ili udruženja u skladu sa
zakonom kojim je uređen sukob interesa u obavljanju javnih dužnosti.
U sportskoj organizaciji ne može biti zaposleno lice koje je zaposleno u sportskoj
kladionici ili je vlasnik ili član organa sportske kladionice.
Član 34
U slučaju nesaglasnosti odredaba opšteg akta sportske organizacije sa odredbama
zakona ili sportskim pravilima nadležnog nacionalnog sportskog saveza, neposredno se
primenjuju odredbe zakona, odnosno sportskih pravila.
Član 35
Sportska organizacija može obavljati sportske aktivnosti i sportske delatnosti ako, u
skladu sa ovim zakonom i sportskim pravilima, ima:
1) učlanjene ili ugovorom angažovane sportiste;
2) angažovane sportske stručnjake u zavisnosti od vrste delatnosti;
3) obezbeđen odgovarajući prostor, odnosno sportske objekte i sportsku opremu;
4) odgovarajuću unutrašnju organizaciju i finansijska sredstva, ako učestvuje u
sportskim takmičenjima;
5) osiguranu bezbednost sportista i drugih učesnika pri obavljanju sportskih aktivnosti i
delatnosti;
6) odgovarajući broj životinja u sportu u kojem učestvuju životinje.
Ministar bliže uređuje uslove iz stava 1. ovog člana.
Sportska organizacija pri osnivanju ne može koristiti reč “klub”. Sportska organizacija
može uneti reč “klub” u svoj naziv ako kontinuirano učestvuje u sportskim takmičenjima
u okviru nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza, a na osnovu potvrde tog
saveza.
Ispunjenost uslova iz st. 1. i 3. ovog člana utvrđuje rešenjem sportski inspektor u
postupku inspekcijskog nadzora.
Na rešenje iz stava 4. ovog člana može se uložiti žalba Ministarstvu u roku od 15 dana
od dana dostavljanja rešenja.
Sportska organizacija koja učestvuje u sportskim takmičenjima obavezno u nazivu
ispred reči “klub” sadrži naziv sportske grane ili discipline u kojoj se takmiči, a ako
učestvuje u sportskim takmičenjima u više sportskih grana ili disciplina, u nazivu
obavezno sadrži reči: “sportski klub”.
Sportska organizacija može učestvovati u sportskim takmičenjima ukoliko je član,
odnosno ako je registrovana kod nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza i
ako ispunjava uslove u skladu sa ovim zakonom.
2.1.1. Sportsko udruženje
Član 36
Sportsko udruženje, u smislu ovog zakona, jeste dobrovoljna nedobitna organizacija
zasnovana na slobodi udruživanja više fizičkih i/ili pravnih lica, organizovana na osnovu
statuta i osnovana radi ostvarivanja zajedničkog cilja u oblasti sporta.
Na spontana i privremena povezivanja više lica radi ostvarivanja određenih sportskih
ciljeva shodno se primenjuju propisi, odnosno pravna pravila o ortakluku, ako ovim
zakonom nije drukčije određeno.
Član 37
Sportsko udruženje može obrazovati jedan ili više ogranaka (sekcija, podružnica i dr.)
koji se upisuju u Registar udruženja, društava i saveza u oblasti sporta (u daljem tekstu:
Registar).
Ogranak je organizacioni deo sportskog udruženja koji nema svojstvo pravnog lica.
Ogranak ima mesto obavljanja aktivnosti i delatnosti i zastupnika, a poslove sa trećim
licima obavlja u ime i za račun sportskog udruženja.
Osnivanje
Član 38
Sportsko udruženje mogu osnovati najmanje tri osnivača.
Osnivač sportskog udruženja može biti potpuno poslovno sposobno fizičko lice ili
pravno lice.
Pri ministarstvima nadležnim za odbranu i unutrašnje poslove mogu se od strane vojnih
lica, odnosno pripadnika policije i uz saglasnost ministra nadležnog za poslove
odbrane, odnosno unutrašnje poslove, osnovati vojna, odnosno policijska sportska
udruženja.
Ministar nadležan za poslove odbrane, odnosno ministar nadležan za unutrašnje
poslove bliže uređuju rad i delatnost sportskih udruženja iz stava 3. ovog člana, u
skladu sa ovim zakonom.
Pored pripadnika vojske, odnosno policije članovi sportskih udruženja iz stava 3. ovog
člana mogu biti i lica izvan vojske, odnosno policije, u skladu sa aktom iz stava 4. ovog
člana.
Član 39
Sportsko udruženje osniva se na osnivačkoj skupštini, usvajanjem i potpisivanjem
osnivačkog akta i statuta i izborom, odnosno imenovanjem lica ovlašćenog za
zastupanje.
Osnivački akt sportskog udruženja sačinjava se u pisanoj formi i sadrži: poslovno ime,
pravnu formu, sedište i matični broj osnivača i potpis zastupnika osnivača ako je
osnivač pravno lice, odnosno lično ime, adresu, jedinstveni matični broj građana i potpis
osnivača ako je osnivač fizičko lice; ime, adresu i broj i zemlju izdavanja putne isprave
ako je osnivač strano fizičko lice; osnovne ciljeve sportskog udruženja; naziv i sedište
sportskog udruženja; lično ime, adresu, jedinstveni matični broj građana, odnosno broj i
zemlju izdavanja putne isprave lica ovlašćenog za zastupanje sportskog udruženja;
datum donošenja osnivačkog akta.
Osnivački akt iz stava 2. ovog člana mora biti overen u skladu sa zakonom.
Opšti akti
Član 40
Opšti akti sportskog udruženja jesu: statut, pravilnik i odluka kojom se na opšti način
uređuju određena pitanja.
Statut je osnovni opšti akt sportskog udruženja.
Statutom se obavezno uređuje:
1) naziv i sedište sportskog udruženja;
2) ciljevi, sadržaj aktivnosti i određenje sportske grane i sportske discipline, odnosno
oblasti sporta u kojoj se ostvaruju sportski ciljevi;
3) organi, njihova ovlašćenja, način izbora i razrešenja, trajanje mandata i način
odlučivanja;
4) postupak usvajanja, odnosno izmena i dopuna statuta i drugih opštih akata
sportskog udruženja;
5) zastupanje sportskog udruženja;
6) ostvarivanje javnosti rada;
7) uslovi i način učlanjivanja i prestanka članstva, utvrđivanje visine članarine, prava,
obaveze i odgovornost članova, posebno maloletnih lica;
8) način sticanja sredstava za ostvarivanje sportskih ciljeva i raspolaganja sredstvima;
9) način odlučivanja o statusnim promenama;
10) postupanje sa imovinom sportskog udruženja u slučaju prestanka udruženja;
11) postupak usvajanja finansijskih i drugih izveštaja;
12) oblik i sadržaj pečata;
13) privredna i druge delatnosti koje sportsko udruženje neposredno obavlja;
14) druga pitanja od značaja za sportsko udruženje, kao i druga pitanja utvrđena
zakonom.
Svaki član sportskog udruženja ima pravo da dobije primerak statuta sportskog
udruženja.
Statut i drugi opšti akti sportskog udruženja moraju biti saglasni sa sportskim pravilima i
ovim zakonom.
Pojedinačni akti koje donose organi i ovlašćena lica u sportskom udruženju moraju biti
u skladu sa opštim aktima sportskog udruženja, sportskim pravilima i zakonom.
Visina mesečne članarine iz stava 3. tačka 7) ovog člana ne može biti za maloletne
sportiste veća od jedne desetine prosečne zarade na nivou Republike Srbije utvrđene
od strane republičkog organa nadležnog za poslove statistike za prethodnu budžetsku
godinu.
Statut sportskog udruženja se registruje i objavljuje na internet stranici Agencije za
privredne registre (u daljem tekstu: Agencija), u skladu sa zakonom kojim se uređuje
postupak registracije u Agenciji.
Član 41
Odredbe opšteg akta sportskog udruženja podležu oceni ustavnosti i zakonitosti u
skladu sa Ustavom i zakonom.
Sportsko udruženje dužno je da u roku od 30 dana od dana uručenja pravnosnažne
odluke o poništenju donese novi opšti akt, odnosno odluku o odgovarajućim izmenama
opšteg akta i u zakonskom roku podnese prijavu za upis u Registar. Ako je poništen
statut sportskog udruženja, odnosno pojedine odredbe statuta, a sportsko udruženje ne
donese novi statut, odnosno odluku o odgovarajućim izmenama statuta – sportsko
udruženje prestaje da postoji i briše se iz Registra.
Odredba stava 2. ovog člana shodno se primenjuje i u slučaju kada je, u skladu sa
Ustavom i zakonom, utvrđena neustavnost, odnosno nezakonitost odredbe opšteg akta
sportskog udruženja.
Svaki član sportskog udruženja može pokrenuti postupak pred mesno nadležnim
osnovnim sudom za utvrđivanje ništavosti opšteg akta sportskog udruženja koji je donet
suprotno statutu sportskog udruženja ili sportskim pravilima, u skladu sa zakonom kojim
se uređuje rad udruženja.
Član 42
Osnivači sportskog udruženja odgovaraju solidarno, celokupnom svojom imovinom, za
obaveze preuzete u vezi sa osnivanjem sportskog udruženja, ako ugovorom sa trećim
licima koja imaju potraživanja po tom osnovu nije drukčije određeno.
Za obaveze iz stava 1. ovog člana sportsko udruženje odgovara solidarno sa
osnivačima od trenutka upisa u Registar.
Naziv, sedište i simboli
Član 43
Sportsko udruženje ima naziv i sedište.
Naziv sportskog udruženja mora biti na srpskom jeziku i ćiriličkom pismu, odnosno na
srpskom jeziku i ćiriličkom pismu i jezicima i pismima koji su u službenoj upotrebi na
teritoriji na kojoj se nalazi njegovo sedište.
Naziv sportskog udruženja može biti i na stranom jeziku, odnosno može da sadrži i
pojedine strane reči, ako one čine ime, odnosno naziv osnivača, odnosno ako su
uobičajene u srpskom jeziku ili ako za njih nema odgovarajuće reči u srpskom jeziku,
odnosno ako se radi o rečima na mrtvom jeziku.
Naziv se utvrđuje statutom sportskog udruženja i upisuje se u Registar.
Sportsko udruženje može imati i skraćeni naziv, koji se određuje statutom. Skraćeni
naziv upisuje se u Registar.
Sportsko udruženje za planinarski sport može u nazivu koristiti reč “društvo” ako se
ispred reči “društvo” koristi reč “planinarsko”.
Član 44
Naziv i skraćeni naziv sportskog udruženja upotrebljavaju se u pravnom saobraćaju u
obliku u kojem su upisani u Registar.
Ogranak sportskog udruženja u pravnom prometu istupa pod nazivom sportskog
udruženja i svojim nazivom.
Naziv sportskog udruženja može se preneti na drugo lice samo u okviru statusne
promene.
Član 45
Naziv novoosnovanog sportskog udruženja mora se jasno razlikovati od naziva drugih
sportskih udruženja koja su upisana ili uredno prijavljena za upis u Registar.
Iz naziva sportskog udruženja mora biti vidljivo da je u pitanju sportska organizacija.
Naziv sportskog udruženja ne sme dovoditi u zabludu u pogledu grane ili oblasti sporta
kome pripada sportsko udruženje ili o tome o kakvoj se vrsti pravnog lica radi ili o kom
pravnom licu se radi.
Izuzetno od stava 1. ovog člana, novoosnovano sportsko udruženje može koristiti naziv
ili deo naziva sportskog udruženja koje je već upisano u Registar pod uslovom da naziv
novoosnovanog sportskog udruženja sadrži sedište novoosnovanog sportskog
udruženja koje nije identično sedištu sportskog udruženja koje je već upisano u
Registar ili uredno prijavljeno za upis u Registar.
Član 46
Naziv sportskog udruženja može da sadrži naziv Republike Srbije, autonomne
pokrajine ili jedinice lokalne samouprave, uz prethodnu saglasnost nadležnog organa
Republike Srbije, autonomne pokrajine ili jedinice lokalne samouprave.
Naziv sportskog udruženja može da sadrži ime ili deo imena fizičkog lica, uz njegovu
saglasnost, a ako je to lice umrlo, uz saglasnost svih naslednika prvog naslednog reda.
Ako su aktivnostima sportskog udruženja dovedeni u pitanje ugled i drugi opravdani
interesi lica iz st. 1. i 2. ovog člana, data saglasnost može se povući.
Naziv sportskog udruženja ne može da sadrži ime strane države ili međunarodne
organizacije.
Odredbe st. 1. i 4. ovog člana ne odnose se na pridevsku upotrebu naziva domaće ili
strane države, teritorijalne jedinice i međunarodne organizacije, odnosno navođenje
teritorijalne jedinice kao mesta sedišta sportskog udruženja.
Član 47
Sedište sportskog udruženja mora biti na teritoriji Republike Srbije, s tim da se kao
sedište određuje ono mesto iz kojeg se upravlja aktivnostima i delatnostima udruženja.
U poslovnoj korespondenciji i u javnom istupanju sportsko udruženje uz svoj naziv
navodi i svoje sedište.
Član 48
Sportsko udruženje može imati svoj znak, logotip i druge simbole, u skladu sa statutom.
Simboli vizuelnog identiteta sportskog udruženja moraju se jasno razlikovati od simbola
drugih sportskih organizacija i ne smeju dovoditi u zabludu u pogledu ciljeva sportskog
udruženja i njegovog identiteta.
Simboli vizuelnog identiteta sportskog udruženja ne mogu da sadrže simbole strane
države ili međunarodne organizacije.
Simboli vizuelnog identiteta sportskog udruženja mogu da sadrže simbole Republike
Srbije, autonomne pokrajine ili jedinice lokalne samouprave, uz prethodnu saglasnost
nadležnog organa Republike Srbije, autonomne pokrajine ili jedinice lokalne
samouprave.
Simboli vizuelnog identiteta sportskog udruženja ne mogu biti predmet zaloge.
Članstvo
Član 49
Članovi sportskog udruženja jesu osnivači i lica koja naknadno pristupe sportskom
udruženju u skladu sa njegovim statutom.
Fizičko lice može biti član sportskog udruženja nezavisno od godina starosti, u skladu
sa zakonom i statutom.
Sportsko udruženje može, u skladu sa statutom, imati različite kategorije članova, sa
različitim pravima i obavezama, s tim da članovi iste kategorije moraju imati ista prava i
obaveze i da se članu sportskog udruženja ne može statutom ukinuti pravo glasa.
Izjavu o pristupanju, odnosno učlanjenju u sportsko udruženje za maloletno lice koje
nije navršilo 14 godina daje maloletno lice uz prethodnu pisanu saglasnost roditelja,
odnosno staratelja.
Sportsko udruženje vodi knjigu članova, uključujući i podatke o njihovom pravu
upravljanja udruženjem.
U knjigu članova sportskog udruženja upisuju se sledeći podaci: ime, ime oca i
prezime; datum rođenja; državljanstvo; broj ličnog dokumenta koji služi kao sredstvo
identifikacije; adresa prebivališta i boravišta; podaci za kontakt; datum učlanjenja;
datum prestanka članstva; kategorija članstva u skladu sa statutom udruženja; izbor u
organe sportskog udruženja; izrečene disciplinske kazne.
Ministar bliže uređuje sadržaj, osim podataka o ličnosti, obrazac i način vođenja knjige
članova iz stava 5. ovog člana.
Član 50
Svako lice može pod jednakim uslovima utvrđenim statutom da postane član sportskog
udruženja.
Sportisti članovi sportskog udruženja imaju pravo da u svako doba istupe iz udruženja,
ali se sportskim pravilima nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza može
propisati da je istupanje dozvoljeno samo po isteku određenog otkaznog roka, s tim da
otkazni rok u sportskim granama u kojima pravila predviđaju prelazni rok može da traje
najduže do početka prvog narednog prelaznog roka, a u ostalim sportskim granama
najviše šest meseci.
Sportista ne može jednostrano da istupi iz sportskog udruženja u slučaju kada se
ugovorom obavezao da će ostati član do isteka određenog roka, osim ako je u skladu
sa zakonom ugovor raskinut, poništen ili je utvrđena njegova ništavost.
Članstvo u sportskom udruženju ne može se prenositi niti naslediti.
Član 51
Član sportskog udruženja može biti isključen iz sportskog udruženja iz razloga i po
postupku utvrđenom statutom.
Opštim aktima sportskog udruženja mora biti obezbeđeno pravo na žalbu na odluku
organa udruženja kojom je odlučivano o pravima i obavezama članova udruženja, osim
ako je za donošenje odluke nadležna sportska arbitraža u skladu sa ovim zakonom.
Članu sportskog udruženja mogu se izreći disciplinske sankcije u skladu sa zakonom,
sportskim pravilima i opštim aktima sportskog udruženja, s tim da mu ne može biti
izrečena kazna za disciplinski prekršaj za koji nije kriv i koji pre nego što je učinjen nije
bio opštim aktom sportskog udruženja utvrđen kao disciplinski prekršaj i za koji nije bila
propisana kazna, ako zakonom nije drukčije određeno.
Član sportskog udruženja ima u disciplinskom postupku pravo na: vođenje postupka
bez odugovlačenja i sa što manje troškova; nezavisnost, stručnost i nepristrasnost
organa koji odlučuje o odgovornosti; branioca o ličnom trošku; izjašnjenje i izvođenje
dokaza; pisanu i obrazloženu odluku i žalbu.
Član sportskog udruženja ne može biti disciplinski kažnjen za korišćenje svojih prava u
skladu sa zakonom, sportskim pravilima i opštim aktima udruženja.
Član 52
Sportskim udruženjem upravljaju njegovi članovi na način određen statutom udruženja.
Članovi upravljaju sportskim udruženjem neposredno ili preko svojih izabranih
predstavnika u organima udruženja.
Sportskim udruženjem u sportskoj rekreaciji neposredno upravljaju svi članovi sa
jednakim pravom glasa.
Sportska arbitraža
Član 53
Članovi sportskog udruženja i sportsko udruženje mogu se sporazumeti da rešavanje
spora o pravima kojima slobodno raspolažu, osim sporova za koje je određena
isključiva nadležnost suda – povere ad hoc sportskom arbitražnom sudu ili stalnom
sportskom arbitražnom sudu pri Olimpijskom komitetu Srbije – za olimpijske sportove,
stalnom sportskom arbitražnom sudu pri Sportskom savezu Srbije – za neolimpijske
sportove i stalnom sportskom arbitražnom sudu pri Paraolimpijskom komitetu Srbije –
za paraolimpijske sportove, a kada su u pitanju sporovi u vezi raskida, poništenja ili
utvrđivanja ništavosti ili ispunjenja ugovora između sportiste, odnosno sportskog
stručnjaka i sportske organizacije – i stalnom sportskom arbitražnom sudu pri
nadležnom nacionalnom granskom sportskom savezu.
Smatra se da je ugovor o sportskoj arbitraži zaključen i ako tužilac podnese tužbu ili
žalbu sportskoj arbitraži, a tuženi ne prigovori nadležnosti arbitraže do upuštanja u
raspravljanje o predmetu spora.
Na arbitražu iz stava 1. ovog člana shodno se primenjuju odredbe o arbitraži zakona
kojim se uređuje postupak pred arbitražom, ako ovim zakonom nije drukčije utvrđeno.
Spor iz stava 1. ovog člana može biti predmet i međunarodne sportske arbitraže u
slučajevima utvrđenim sportskim pravilima nadležnog međunarodnog sportskog
saveza.
Stalni sportski arbitražni sud iz stava 1. ovog člana može biti nadležan i za rešavanje
sporova koji nastanu između članova sportskog udruženja i sportskog udruženja u vezi
ostvarenja članskih prava i obaveza utvrđenih opštim aktima sportskog udruženja i
sportskim pravilima, pod uslovom da je nadležnost stalnog sportskog suda za te
sporove utvrđena u statutu sportskog udruženja ili statutu nadležnog nacionalnog
sportskog saveza, osim ako ovim zakonom nije drukčije određeno.
Opštim aktom sportskog udruženja ne može biti propisana obaveznost arbitraže, osim
ukoliko drukčije nije propisano sportskim pravilima nadležnog međunarodnog sportskog
saveza.
Olimpijski komitet Srbije, Paraolimpijski komitet Srbije i Sportski savez Srbije mogu
sporazumno obrazovati jedinstveni stalni sportski arbitražni sud za arbitražno rešavanje
sporova u sportu.
Član 54
Spor pred sportskom arbitražom je hitan.
Statutom sportskog udruženja može se predvideti i pokušaj mirnog rešavanja sporova
unutar sportskog udruženja putem posredovanja.
Za arbitra može biti imenovan samo diplomirani pravnik.
Za arbitra ne može biti imenovano lice koje je vlasnik, član organa ili zaposleni kod
sportskih organizacija u istoj grani sporta, lice koje je u istoj stvari učestvovalo u
odlučivanju u ranijem postupku, lice koje je član organa, službeno lice ili zaposleni kod
nadležnog sportskog saveza, kao ni lice u vezi s kojim postoje drugi razlozi koji dovode
u pitanje njegovu nepristrasnost.
Nadležnosti, sastav i organizacija stalne sportske arbitraže, uslovi i način izbora i
razrešenja arbitra, arbitražni troškovi i postupak u stvarima iz njene nadležnosti uređuje
opštim aktima Olimpijski komitet Srbije, Paraolimpijski komitet Srbije, Sportski savez
Srbije i nadležni nacionalni granski sportski savez.
Aktima iz stava 5. ovog člana i brojem arbitara na listi arbitara mora biti osigurana
nezavisnost, nepristrasnost, samostalnost i kompetentnost sportske arbitraže u
odlučivanju i zaštićena prava učesnika u postupku, uključujući i pravo stranke u sporu
da ima pravnog zastupnika.
Ministarstvo daje saglasnost na akta iz stava 5. ovog člana.
Organi i lice ovlašćeno za zastupanje
Član 55
Skupština je najviši organ sportskog udruženja. Ako statutom nije drukčije određeno,
skupštinu čine svi članovi sportskog udruženja, sa jednakim pravom glasa.
Skupština sportskog udruženja saziva se najmanje jedanput godišnje.
Skupština sportskog udruženja odlučuje o:
1) usvajanju, odnosno izmenama i dopunama statuta sportskog udruženja;
2) usvajanju finansijskih i prihvatanju revizorskih izveštaja;
3) usvajanju izveštaja o realizaciji programa koji se finansira iz javnih sredstava;
4) izboru, odnosno imenovanju i razrešenju lica ovlašćenog za zastupanje i članova
organa sportskog udruženja, osim ako statutom nije drukčije uređeno;
5) udruživanju u saveze;
6) statusnim promenama;
7) prestanku sportskog udruženja;
8) drugim pitanjima utvrđenim zakonom i statutom sportskog udruženja.
Odluka skupštine o usvajanju i izmenama i dopunama statuta, statusnim promenama i
prestanku sportskog udruženja donosi se većinom glasova od ukupnog broja članova
skupštine, ako statutom nije utvrđeno da je za donošenje odluke potreban veći broj
glasova.
Sazivanje skupštine sportskog udruženja može tražiti jedna trećina članova skupštine
uz predlaganje dnevnog reda, a ako nadležni organ sportskog udruženja ne sazove
sednicu skupštine, nju mogu sazvati oni članovi sportskog udruženja koji su tražili njeno
sazivanje. Skupština se mora sazvati najkasnije u roku od 15 dana od dana podnošenja
urednog zahteva za održavanje skupštine sportskog udruženja, s tim da između
podnošenja urednog zahteva za održavanje skupštine i održavanja skupštine sportskog
udruženja ne sme da protekne više od 30 dana, a samo izuzetno, iz razloga utvrđenih
statutom, rokovi za sazivanje i održavanje skupštine mogu biti i dvostruko duži.
Član 56
Sportsko udruženje sa više od 20 članova ima upravu izabranu od strane skupštine
udruženja, na način određen statutom.
Organ uprave sportskog udruženja (upravni odbor, predsedništvo, izvršni odbor i dr.)
ima najmanje tri člana.
Zastupnik sportskog udruženja može biti član uprave sportskog udruženja.
Odluke uprave sportskog udruženja donose se većinom glasova od ukupnog broja
članova uprave, ako statutom sportskog udruženja nije utvrđena drukčija većina.
Član 57
Sportsko udruženje ima lice ovlašćeno za zastupanje sportskog udruženja (u daljem
tekstu: zastupnik) izabrano, odnosno imenovano na način utvrđen statutom.
Za zastupnika može biti određeno samo potpuno poslovno sposobno fizičko lice.
Zastupnik se stara i odgovara za zakonitost rada sportskog udruženja, organizuje i vodi
aktivnosti i poslovanje sportskog udruženja, brine se o urednom vođenju propisanih
evidencija i poslovnih knjiga, sprovodi odluke organa sportskog udruženja i ima u
odnosu na zaposlene i radno angažovana lica u sportskom udruženju položaj, odnosno
ovlašćenja direktora u pravnom licu, u skladu sa zakonom kojim se uređuje rad, ako
ovim zakonom ili statutom nije drukčije određeno.
Odredbe statuta sportskog udruženja koje ograničavaju ovlašćenja zastupnika nemaju
pravno dejstvo prema trećim licima.
Pravni poslovi koje zastupnik zaključi u ime i za račun sportskog udruženja obavezuju
sportsko udruženje i ako nisu u okviru ciljeva sportskog udruženja, osim ako sportsko
udruženje dokaže da je treće lice znalo da je taj posao izvan ciljeva sportskog
udruženja ili je prema okolnostima slučaja moglo znati.
Mandat zastupnika prestaje istekom perioda na koji je imenovan, ako statutom
sportskog udruženja nije drukčije određeno.
Ako zastupnik u toku trajanja mandata prestane da ispunjava uslove da bude zastupnik
u skladu sa ovim zakonom, smatra se da mu je prestao mandat danom prestanka
ispunjenosti tih uslova.
Organ koji imenuje zastupnika može ga razrešiti i pre isteka mandata na koji je
imenovan, bez navođenja razloga.
Zastupnik može u svako doba dati ostavku sportskom udruženju pisanim putem.
Ostavka zastupnika proizvodi dejstvo u odnosu na sportsko udruženje danom
podnošenja, osim ako u njoj nije naveden neki kasniji datum.
Ostavka zastupnika registruje se u skladu sa zakonom kojim je uređen postupak
registracije u Agenciji.
Ako je jedini zastupnik sportskog udruženja dao ostavku, u obavezi je da nastavi da
preduzima poslove koji ne trpe odlaganje do imenovanja novog zastupnika, ali ne duže
od 30 dana od dana registracije te ostavke u skladu sa zakonom kojim je uređen
postupak registracije u Agenciji.
Ako je sportsko udruženje ostalo bez jedinog zastupnika, a novi zastupnik ne bude
registrovan u Registru u daljem roku od 60 dana, svaki član sportskog udruženja može
tražiti da sud u vanparničnom postupku postavi privremenog zastupnika sportskog
udruženja.
Postupak iz stava 13. ovog člana je hitan i sud je dužan da odluku po zahtevu donese u
roku od osam dana od dana prijema zahteva.
Ako je sportsko udruženje ostalo bez jedinog zastupnika, a novi zastupnik ne bude
registrovan u Registru u daljem roku od šest meseci, sportsko udruženje prestaje.
Član 58
Zastupnik je dužan da informiše organe sportskog udruženja o aktivnostima i
delatnostima sportskog udruženja i njegovom finansijskom poslovanju.
Ukoliko organ sportskog udruženja, odnosno statutom određen broj članova sportskog
udruženja zahteva dobijanje podataka iz stava 1. ovog člana, zastupnik je dužan da im
takve informacije saopšti najkasnije u roku od 15 dana od dana podnošenja zahteva.
Član 59
Članovi organa sportskog udruženja imaju posebne dužnosti prema sportskom
udruženju u pogledu dužnosti pažnje, dužnosti prijavljivanja poslova i radnji u kojima
imaju lični interes, dužnosti izbegavanja sukoba interesa, dužnosti čuvanja poslovne
tajne i dužnosti poštovanja zabrane konkurencije.
Ugovor između člana organa sportskog udruženja, odnosno zastupnika i sportskog
udruženja može da se zaključi po odobrenju organa sportskog udruženja određenog
statutom.
Na posebne dužnosti prema sportskom udruženju iz stava 1. ovog člana i posledice
povrede tih dužnosti shodno se primenjuju odredbe o posebnim dužnostima prema
društvu zakona kojim je uređen rad privrednih društava i zakona kojim je uređena
pravna zaštita poslovne tajne, ako ovim zakonom nije drukčije propisano.
Član 60
Sportsko udruženje sa više od 20 članova ima nadzorni odbor za kontrolu zakonitosti
rada i finansijskog poslovanja sportskog udruženja i redovnog godišnjeg finansijskog
izveštaja.
Sportsko udruženje može imati revizora sa nadzornim ovlašćenjima utvrđenim u skladu
sa propisima o reviziji.
Članovi nadzornog odbora ne mogu biti članovi uprave i skupštine sportskog udruženja.
Član 61
Statutom se mogu predvideti i drugi organi sportskog udruženja.
Skupština sportskog udruženja imenuje druge organe udruženja, ako statutom nije
drukčije određeno.
Član organa sportskog udruženja može biti samo član udruženja.
Odluke organa sportskog udruženja unose se u knjigu odluka.
Član 62
Članovi organa sportskog udruženja odgovaraju solidarno za štetu koju svojom
odlukom prouzrokuju sportskom udruženju, ako takvu odluku donesu namerno ili
krajnjom nepažnjom.
Za štetu iz stava 1. ovog člana ne odgovaraju članovi koji su bili protiv donošenja štetne
odluke ili su se uzdržali od glasanja ako su u postupku koji je prethodio glasanju
obrazložili svoj stav o štetnosti predloga odluke o kome se glasa.
Zahtev za naknadu štete iz stava 1. ovog člana zastareva u roku od deset godina od
dana donošenja odluke kojom je prouzrokovana šteta sportskom udruženju.
Tužbu za naknadu štete može u ime i za račun sportskog udruženja podići skupština
sportskog udruženja, organ uprave sportskog udruženja, zastupnik, nadzorni odbor ili
članovi koji čine 5% od ukupnog broja članova sportskog udruženja, sportsko društvo i
nadležni nacionalni granski sportski savez, a ako sportsko udruženje koristi sredstva u
društvenoj ili javnoj svojini i nadležni javni pravobranilac. Odlukom sportskog udruženja
može se odrediti posebni zastupnik sportskog udruženja za postupak za naknadu štete.
Ostvarena naknada štete pripada sportskom udruženju, a lice koje je podnelo tužbu
ima pravo na naknadu troškova za vođenje spora.
Opštim aktima ili odlukama organa sportskog udruženja ne može se usloviti ili zabraniti
mogućnost podnošenja tužbe za naknadu štete.
Odredbe st. 1-6. ovog člana shodno se primenjuju i na radnje zastupnika, zastupnika
ogranka sportskog udruženja, likvidacionog upravnika i stečajnog upravnika kojima je
prouzrokovana šteta sportskom udruženju.
Član 63
Član organa sportskog udruženja, odnosno zastupnik nema pravo glasa na sednici
organa sportskog udruženja kad se odlučuje o:
1) pokretanju spora ili odustajanju od spora protiv njega;
2) odobravanju poslova između njega i sportskog udruženja u slučaju sukoba interesa,
odnosno postojanja ličnog interesa pri odlučivanju;
3) njegovoj odgovornosti ili razrešenju.
Član 64
Odluke kao pojedinačni akti organa, odnosno zastupnika ništave su ako su donete
suprotno zakonu, sportskim pravilima ili opštem aktu sportskog udruženja.
Ništavost odluke iz stava 1. ovog člana utvrđuje mesno nadležni osnovni sud, po tužbi
svakog člana sportskog udruženja ili drugog lica koje ima pravni interes za podnošenje
tužbe, kao i državnog pravobranioca, pravobranioca autonomne pokrajine i
pravobranioca jedinice lokalne samouprave na čijoj teritorije je sedište sportskog
udruženja, osim ako je za rešavanje sporova koji nastanu u sportskom udruženju
utvrđena nadležnost stalnog sportskog arbitražnog suda pri Olimpijskom komitetu
Srbije, Paraolimpijskom komitetu Srbije ili Sportskom savezu Srbije iz člana 53. stav 1.
ovog zakona, odnosno stalnog sportskog arbitražnog suda iz člana 53. stav 7. ovog
zakona.
Tužba za utvrđenje ništavosti iz stava 1. ovog člana podnosi se u roku od 60 dana od
dana kada je podnosilac tužbe saznao za razloge ništavosti odluke, s tim da se ne
može podneti po isteku roka od tri godine od dana donošenja odluke.
Postupak za utvrđivanje ništavosti akta iz stava 1. ovog člana nadležni sud vodi prema
odredbama zakona kojim se uređuje parnični postupak.
Upis u registar
Član 65
Sportska udruženja upisuju se u Registar koji vodi Agencija, kao povereni posao.
Povezivanje više lica iz člana 36. stav 2. ovog zakona ne upisuje se u Registar.
Agencija vodi Registar preko Registratora nadležnog za vođenje Registra (u daljem
tekstu: Registrator).
Na uslove i postupak imenovanja Registratora, kao i na njegova ovlašćenja i obaveze,
shodno se primenjuju odredbe zakona kojim se uređuje rad Agencije, a na postupak
upisa i visinu naknade za upis u Registar primenjuju se odredbe zakona kojim se
uređuje postupak registracije u Agenciji.
Sportsko udruženje stiče svojstvo pravnog lica danom upisa u Registar.
Ministarstvo vodi Jedinstvenu evidenciju udruženja, organizacija i preduzetnika u
oblasti sporta (u daljem tekstu: Jedinstvena evidencija).
Registarski organ koji vodi Registar ustanova dostavlja Ministarstvu primerak rešenja o
upisu u taj registar ustanove u oblasti sporta u roku od tri dana od dana donošenja
rešenja radi upisa podataka u Jedinstvenu evidenciju.
Ministar bliže uređuje: sadržinu, osim podataka o ličnosti, i način vođenja Registra;
predmet registracije; sadržinu i obrazac prijave za upis u Registar i registraciju drugih
podataka, dokumentaciju koja se uz prijavu prilaže, kao i druge usluge koje pruža
Agencija u vođenju Registra; sadržinu, osim podataka o ličnosti, i način vođenja
Jedinstvene evidencije.
U Jedinstvenoj evidenciji vode se samo oni podaci o ličnosti koji se vode u
odgovarajućem registru kod Agencije, odnosno kod registarskog organa koji vodi
registar ustanova u oblasti sporta.
U prijavu za upis u Registar i dokumentaciju koja se uz prijavu prilaže unose se
odgovarajući podaci iz člana 5. stav 10. ovog zakona.
Ministarstvo obaveštava sportsko udruženje, organizaciju i preduzetnika u oblasti
sporta o broju pod kojim je sportsko udruženje upisano u Jedinstvenu evidenciju (broj
jedinstvene evidencije).
Ministarstvo obezbeđuje javnu dostupnost podataka iz Jedinstvene evidencije – preko
interneta.
Član 66
Agencija dostavlja Ministarstvu bez odlaganja sve registrovane podatke o pravnim
licima i preduzetnicima u oblasti sporta putem web servisa radi upisa u Jedinstvenu
evidenciju.
Član 67
U Registar se upisuju: oblik organizovanja sportskog udruženja (udruženje, društvo,
granski savez, teritorijalni savez, stručno udruženje, druga udruženja i savezi u oblasti
sporta); naziv, sedište i adresa sportskog udruženja; sportska grana/grane, sportska
disciplina/discipline ili oblast/oblasti sporta; datum upisa u Registar; podaci o
zastupniku (ime i prezime, prebivalište, odnosno boravište i adresa i JMBG građana,
odnosno broj pasoša i država izdavanja); matični broj i poreski identifikacioni broj (PIB);
broj računa u banci; izmene i dopune statuta; privredna delatnost koju sportsko
udruženje neposredno obavlja; predviđeno vreme za koje se sportsko udruženje
osniva; članstvo u nadležnom nacionalnom sportskom savezu ili drugom savezu ili
asocijaciji u zemlji i inostranstvu; zabeleška pokretanja postupka za zabranu rada;
zabeleška zabrane rada; podaci o statusnoj promeni; podaci o likvidaciji; podaci o
stečaju; kontakt podaci (broj telefona, faks i internet adresa); broj i datum donošenja
rešenja o upisu u Registar.
Registar sadrži i sledeće podatke, ako ti podaci postoje, i to: skraćeni naziv; naziv na
jeziku i pismu nacionalne manjine; naziv u prevodu na strani jezik; naziv, sedište i
adresu ogranka i podatke o zastupniku ogranka (ime i prezime, prebivalište, odnosno
boravište i adresa i JMBG građana, odnosno broj pasoša i država izdavanja);
zabeleške podataka od značaja za pravni promet.
Član 68
Registracija osnivanja sportskog udruženja ništava je, odnosno registracija određenog
podatka o sportskom udruženju poništava se:
1) ako su u registracionoj prijavi navedeni neistiniti podaci;
2) ako je registracija izvršena na osnovu lažnog dokumenta (lažnog opšteg ili
pojedinačnog akta), dokumenta izdatog u nezakonito sprovedenom postupku ili
dokumenta sa neistinitim, odnosno nezakonitim podacima;
3) ako postoje drugi zakonom predviđeni razlozi.
Član sportskog udruženja, sportsko društvo i sportski savez u koji je sportsko udruženje
učlanjeno, drugo lice koje ima pravni interes da se utvrdi ništavost registracije, kao i
državni pravobranilac, pravobranilac autonomne pokrajine i pravobranilac jedinice
lokalne samouprave na čijoj teritorije je sedište sportskog udruženja, mogu tražiti
tužbom za utvrđenje da se utvrdi da je registracija osnivanja sportskog udruženja
ništava, odnosno tužbom za poništenje da se poništi registrovani podatak o sportskom
udruženju.
Tužba iz stava 2. ovog člana podnosi se mesno nadležnom osnovnom sudu u roku od
30 dana od dana saznanja tužioca za razloge ništavosti, a najkasnije u roku od godinu
dana od dana registracije.
Po prijavi tužioca, uz koju se dostavlja dokaz o pokretanju postupka za utvrđivanje
ništavosti, odnosno poništenje registracije, Registrator će u roku od tri dana u Registar
registrovati zabeležbu postojanje spora za utvrđivanje ništavosti, odnosno poništenje
registracije.
Kad je pravnosnažnom presudom poništena registracija određenog podatka o
sportskom udruženju, sud je dužan da u roku od 15 dana od dana pravnosnažnosti
dostavi presudu Agenciji. Na osnovu te presude, Registrator briše ništavu registraciju iz
Registra.
U slučaju iz stava 5. ovog člana sportsko udruženje je obavezno da, u roku od tri
meseca, od brisanja ništave registracije iz Registra podnese prijavu za registraciju
podatka koji zamenjuje ništavu registraciju, a u protivnom sportsko udruženje prestaje,
ako ovim zakonom nije drugačije utvrđeno.
Ako je pravnosnažnom presudom utvrđena ništavost registracije osnivanja sportskog
udruženja, Registrator u Registar registruje zabeležbu ništavosti registracije osnivanja i
o tome obaveštava sportsko udruženje, Ministarstvo i nadležnog sportskog inspektora
radi pokretanja postupka za brisanje sportskog udruženja iz Registra u skladu sa
članom 86. stav 5. ovog zakona.
Član 69
Ništavost registracije nema pravno dejstvo na pravne poslove sportskog udruženja sa
savesnim trećim licima.
Utvrđivanjem ništavosti registracije osnivanja sportskog udruženja osnivači sportskog
udruženja postaju solidarno odgovorni za namirenje potraživanja poverilaca udruženja.
Imovina
Član 70
Sportsko udruženje može sticati sredstva i ostvarivati prihod od priloga, članarine,
donacija i poklona, subvencija, nasleđa, kamata na uloge, zakupnine, dividendi, usluga,
sponzorstva i drugih komercijalnih, marketinških, poslovnih i privrednih delatnosti i
aktivnosti, u skladu sa zakonom.
Sredstva iz stava 1. ovog člana svojina su sportskog udruženja.
Raspolaganje imovinom sportskog udruženja suprotno odredbama ovog zakona
ništavo je.
Član 71
Sportsko udruženje može osnovati privredno društvo ili drugo pravno lice, u skladu sa
zakonom, radi pribavljanja sredstava potrebnih za ostvarivanje svojih sportskih ciljeva.
Sportsko udruženje – osnivač koristi celokupnu ostvarenu neto dobit tog osnovanog
pravnog lica za ostvarivanje svojih sportskih ciljeva utvrđenih statutom.
Ako sportsko udruženje iz stava 1. ovog člana osnuje sportsko privredno društvo i na
njega prenese prava i obaveze u pogledu učešća u određenom rangu takmičenja i
prava i obaveze prema određenim sportskim i drugim angažovanim licima, u skladu sa
zakonom i sportskim pravilima nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza,
novoosnovano sportsko privredno društvo odgovara za obaveze sportskog udruženja –
svog osnivača nastale pre svog osnivanja.
Sportsko udruženje može da promeni pravni oblik u sportsko privredno društvo
donošenjem odluke o organizovanju kao društvo sa ograničenom odgovornošću i
prenošenjem osnivačkih prava na jedinicu lokalne samouprave na čijoj teritoriji ima
sedište, uz prethodnu saglasnost te jedinice lokalne samouprave.
Privredno društvo iz stava 3. ovog člana je pravni sledbenik sportskog udruženja čijom
promenom pravnog oblika je nastalo, te preuzima imovinu i sva prava i obaveze
sportskog udruženja iz koga je nastalo, uključujući i zaposlene.
Privredno društvo nastalo promenom pravnog oblika sportskog udruženja obavezno je
da obavlja iste sportske aktivnosti i sportske delatnosti kao i sportsko udruženje.
Odluku iz stava 3. ovog člana donosi skupština sportskog udruženja dvotrećinskom
većinom od ukupnog broja članova skupštine sportskog udruženja.
Sportsko udruženje pre donošenja odluke iz stava 3. ovog člana procenom utvrđuje
vrednost imovine i ukupnog kapitala.
Odluka iz stava 3. ovog člana sadrži i odluku o osnivačkom aktu privrednog društva i
prepuštanju jedinici lokalne samouprave da bira prve organe privrednog društva.
Upisom privrednog društva iz stava 3. ovog člana u registar privrednih subjekata
zastupnik sportskog udruženja podnosi prijavu za brisanje sportskog udruženja iz
Registra. Prijava se podnosi u roku od sedam dana od dana kada je privredno društvo
upisano u registar privrednih subjekata koji vodi Agencija, a Agencija briše sportsko
udruženje iz Registra sa danom upisa privrednog društava u registar privrednih
subjekata.
Član 72
Sportsko udruženje može neposredno da obavlja privrednu ili drugu delatnost kojom se
stiče dobit u skladu sa zakonom kojim se uređuje klasifikacija delatnosti. Sportsko
udruženje registruje samo jednu privrednu delatnost pod sledećim uslovima:
1) da je privredna delatnost u vezi sa statutarnim ciljevima tog sportskog udruženja;
2) da je privredna delatnost predviđena statutom;
3) da je privredna delatnost manjeg obima, odnosno da se obavlja u obimu potrebnom
za ostvarivanje ciljeva sportskog udruženja;
4) da je privredna delatnost upisana u Registar.
Sportsko udruženje može otpočeti sa neposrednim obavljanjem privredne delatnosti iz
stava 1. ovog člana tek nakon upisa u Registar.
Poslovi koje sportsko udruženje zaključi suprotno st. 1. i 2. ovog člana pravno su
valjani, osim ako je treće lice znalo ili je moralo znati za prekoračenje.
Sportsko udruženje nema pravo da ostvarenu dobit od privredne ili druge delatnosti
raspodeljuje svojim osnivačima, članovima, članovima organa sportskog udruženja,
direktorima, zaposlenima ili sa njima povezanim licima.
Pod povezanim licima, u smislu ovog zakona, smatraju se lica koja su kao takva
utvrđena zakonom kojim se uređuju privredna društva.
Član 73
Sportsko udruženje vodi poslovne knjige i podnosi finansijske izveštaje u skladu sa
propisima o računovodstvu.
Godišnji finansijski izveštaj sportskog udruženja objavljuje se na internet stranici
Agencije, u skladu sa zakonom.
Član 74
Sportsko udruženje koje se takmiči u nacionalnom, odnosno profesionalnom sportskom
takmičenju vodi poslovne knjige i podnosi finansijske izveštaje u skladu sa propisima o
računovodstvu koji se odnose na privredna društva.
Revizija finansijskih izveštaja sportskih udruženja iz stava 1. ovog člana vrši se u
skladu s propisima o reviziji koji se odnose na privredna društva.
Revizorski izveštaj iz stava 2. ovog člana objavljuje se na internet stranici Agencije.
Član 75
Za svoje obaveze sportsko udruženje odgovara celokupnom svojom imovinom.
Članovi sportskog udruženja i organa sportskog udruženja solidarno odgovaraju sa
sportskim udruženjem za obaveze sportskog udruženja ako postupaju s imovinom
sportskog udruženja kao da je u pitanju njihova imovina ili zloupotrebe sportsko
udruženje kao formu za nezakonite ili prevarne ciljeve.
Poverilac sportskog udruženja može podneti tužbu protiv lica iz stava 2. ovog člana
nadležnom sudu prema sedištu sportskog udruženja u roku od šest meseci od dana
saznanja za zloupotrebu, a najkasnije u roku od pet godina od dana zloupotrebe.
U slučaju da potraživanje poverioca iz stava 3. ovog člana nije dospelo u trenutku
saznanja za zloupotrebu rok od šest meseci iz stava 3. ovog člana počinje da teče od
dana dospeća potraživanja.
Član 76
Imovina sportskog udruženja može da se koristi jedino za ostvarivanje ciljeva utvrđenih
statutom.
Imovina sportskog udruženja ne može se deliti njegovim članovima.
Prihodi ostvareni obavljanjem delatnosti sportskog udruženja koriste se isključivo za
ostvarivanje statutarnih ciljeva sportskog udruženja.
Odredbe st. 1-3. ovog člana ne odnose se na davanje članovima prigodnih nagrada i
naknada opravdanih troškova nastalih ostvarivanjem statutarnih ciljeva sportskog
udruženja (putni troškovi, dnevnice, troškovi prenoćišta i sl.), ispunjavanje obaveza
prema članovima ugovorenih u skladu sa ovim zakonom i isplatu zarada zaposlenima.
Član 77
Za slučaj prestanka sportskog udruženja kao primalac njegove imovine statutom se
može odrediti samo domaća nedobitna organizacija u oblasti sporta.
Ako se u trenutku prestanka sportskog udruženja ne može postupiti na način određen
zakonom i statutom za raspodelu imovine, ili ako je sportsko udruženje prestalo na
osnovu odluke o zabrani rada, imovina postaje svojina jedinice lokalne samouprave na
čijoj je teritoriji bilo sedište sportskog udruženja i mora se upotrebiti u svrhe koje najviše
odgovaraju ciljevima sportskog udruženja ili u druge sportske svrhe.
Ako jedinica lokalne samouprave nije u mogućnosti da obezbedi ispunjenost uslova iz
stava 2. ovog člana, onda imovina postaje svojina Republike Srbije.
Statusne promene
Član 78
Statusne promene sportskog udruženja jesu: pripajanje, spajanje, podela i odvajanje.
Statusnom promenom sportsko udruženje prenosi celu svoju imovinu ili njen deo na
jedno ili više postojećih ili novih sportskih udruženja, koja su njegovi opšti pravni
sledbenici.
U istoj statusnoj promeni može da se kombinuje pripajanje, spajanje, podela i
odvajanje.
U slučaju prestanka sportskog udruženja usled statusne promene, ne sprovodi se
likvidacija.
Sportska udruženja koja učestvuju u ligaškim sportskim takmičenjima mogu vršiti
statusne promene ako se statusnom promenom ne utiče na regularnost takmičenja i uz
prethodnu saglasnost nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza.
Sporazum o zameni naziva između sportskih udruženja ne smatra se statusnom
promenom, u skladu sa ovim zakonom.
Statusna promena izvršena suprotno zakonu ništava je.
Član 79
Svako sportsko udruženje koje učestvuje u statusnoj promeni sačinjava finansijski i
revizorski izveštaj prema stanju na dan donošenja odluke o spajanju, pripajanju, podeli i
odvajanju, u skladu s propisima o računovodstvu i reviziji.
Član 80
Pripajanjem se prenosi cela imovina jednog sportskog udruženja (pripojenik) na drugo
sportsko udruženje (pripojilac), na osnovu ugovora o pripajanju.
Spajanjem se osniva novo sportsko udruženje, na koje se prenosi ukupna imovina dva
ili više sportskih udruženja koja se spajaju (spojena sportska udruženja).
Član 81
Pripajanje jednog ili više sportskih udruženja drugom upisuje se u Registar.
Upisom pripajanja u Registar imovina pripojenika prelazi na sportsko udruženje
pripojioca.
Na upis pripajanja shodno se primenjuju odredbe ovog zakona o upisu osnivanja
sportskog udruženja.
Upisom pripajanja u Registar prestaje da postoji pripojeno sportsko udruženje, a
udruženje pripojilac nastavlja s radom pod nazivom pod kojim je upisano u Registar.
Upisom pripajanja zaposleni i članovi pripojenika postaju zaposleni i članovi pripojioca.
Uz prijavu za upis pripajanja podnose se odluke skupština sportskih udruženja koja
učestvuju u pripajanju – o prihvatanju zaključenja ugovora o pripajanju (u istovetnom
tekstu), ugovor o pripajanju, rešenje o upisu u Registar sportskih udruženja koja se
pripajaju, oglas o nameri pripajanja objavljen u sredstvu javnog informisanja
specijalizovanom za sport, koje izlazi na teritoriji cele Republike Srbije i saglasnost
nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza ako sportska udruženja učestvuju u
ligaškom sportskom takmičenju.
Član 82
Ugovor o pripajanju sadrži nazive i sedišta sportskih udruženja, odredbe u vezi s
prenosom imovine sportskog udruženja koje se pripaja (tačan opis delova imovine koji
se prenose, pri čemu je dozvoljeno upućivanje na posebne isprave) i odredbe o
pravima članova sportskog udruženja koje se pripaja.
Poverioci sportskih udruženja koja učestvuju u pripajanju mogu, u roku od 30 dana od
dana objavljivanja oglasa o pokretanju postupka pripajanja, zahtevati obezbeđenje
svojih potraživanja ili njihovu isplatu. Dovoljnim obezbeđenjem poverilaca smatra se
izjava zastupnika sportskih udruženja koja učestvuju u pripajanju da će se imovinom tih
sportskih udruženja upravljati odvojeno do namirenja poverilaca svakog sportskog
udruženja posebno. U protivnom, nadležni sud može poništiti pripajanje na zahtev
poverilaca.
Nacrt ugovora o pripajanju podleže reviziji jednog ili više revizora koga zajednički
imenuju sportska udruženja koja učestvuju u pripajanju.
Revizor sastavlja, u skladu sa zakonom, pisani izveštaj o reviziji nacrta ugovora o
pripajanju koji se podnosi sportskim udruženjima koja učestvuju u pripajanju u roku
određenim aktom o imenovanju i koji sadrži naročito: obrazloženi prikaz svih važnih
delova imovine i obaveza sportskih udruženja koja učestvuju u pripajanju; podatke o
primenjenom metodu procene vrednosti svih sportskih udruženja koja učestvuju u
pripajanju, razloge zbog kojih je primenjen taj metod; podatke o posebnim teškoćama u
proceni vrednosti sportskih udruženja koja učestvuju u pripajanju, ako ih je bilo.
Skupštine sportskih udruženja ne mogu da donesu odluku o prihvatanju zaključenja
ugovora o pripajanju pre nego što razmotre izveštaj revizora iz stava 4. ovog člana.
Član 83
Na spajanje sportskih udruženja shodno se primenjuju odredbe ovog zakona o
pripajanju, a na novonastalo sportsko udruženje – odredbe o osnivanju sportskog
udruženja.
Upisom novog sportskog udruženja u Registar prestaju da postoje sportska udruženja
koja su se spojila.
Upisom novog sportskog udruženja u Registar imovina spojenih sportskih udruženja
prelazi na novo sportsko udruženje.
Zaposleni i članovi sportskih udruženja koja su se spojila postaju zaposleni i članovi
novog sportskog udruženja.
Član 84
Podela sportskog udruženja jeste statusna promena kojom se sportsko udruženje deli
na više sportskih udruženja, čime ono prestaje.
Odluka o podeli sportskog udruženja ima pravno dejstvo akta o osnivanju.
Podelom sportsko udruženje deli svoju imovinu na više delova koju prenosi na više
sportskih udruženja. U podeli, delovi imovine sportskog udruženja koje se deli mogu da
se: pripoje postojećem sportskom udruženju; spoje sa postojećim sportskim
udruženjem uz osnivanje novog sportskog udruženja; osnuju kao nova sportska
udruženja; neki pripoje jednom ili više postojećih sportskih udruženja, a drugi osnuju
kao jedno ili više novih sportskih udruženja, sa ili bez spajanja sa postojećim
udruženjima.
Odvajanje jeste statusna promena kojom se od sportskog udruženja odvaja njegov deo,
a sportsko udruženje ostaje da postoji kao pravno lice. Odvajanjem sportsko udruženje
prenosi jedan ili više delova svoje imovine na jedno ili više novih (odvajanje
osnivanjem) ili postojećih sportskih udruženja (odvajanje pripajanjem).
Na podelu i odvajanje shodno se primenjuju odredbe ovog zakona o osnivanju,
spajanju i pripajanju sportskih udruženja.
U slučaju podele ili odvajanja, za obaveze sportskog udruženja koje su postojale pre
upisa podele, odnosno odvajanja u Registar, solidarno odgovara svako učestvujuće
sportsko udruženje koje postoji nakon upisa podele, odnosno odvajanja.
Sportsko udruženje kome je prenesen deo imovine podelom ili odvajanjem, kao opšti
pravni sledbenik, stupa u sve pravne odnose podeljenog sportskog udruženja, odnosno
sportskog udruženja od kojeg je odvojen njegov deo, sa trećim licima, a u vezi s
prenesenim delom imovine.
Član 85
Sportska udruženja nastala podelom, odnosno odvajanjem upisuju se u Registar posle
zaključenja ugovora o razgraničenju sredstava, prava i obaveza (deobni bilans).
Deobnim bilansom uređuju se i pitanja vezana za status članova sportskog udruženja i
zaposlenih.
Zastupnici sportskih udruženja koja učestvuju, odnosno nastaju u podeli ili odvajanju
podnose prijavu za upis u Registar podele, odnosno odvajanja.
Sportsko udruženje prestaje upisom podele u Registar, bez sprovođenja likvidacije.
Sportsko udruženje ne prestaje odvajanjem njegovog dela, već menja statut radi
usklađivanja s promenama koje su u vezi s odvajanjem.
Prestanak
Član 86
Sportsko udruženje prestaje:
1) ako se broj članova smanji ispod broja potrebnog za osnivanje, a nadležni organ
udruženja ne donese odluku o prijemu novih članova u roku od 30 dana;
2) ako nadležni organ sportskog udruženja donese odluku o prestanku udruženja;
3) statusnom promenom i promenom pravnog oblika koja vodi prestanku udruženja;
4) ako mu je izrečena mera zabrane obavljanja sportskih aktivnosti i delatnosti zbog
toga što ne ispunjava uslove za njihovo obavljanje, a u roku određenom u izrečenoj
meri ne ispuni te uslove;
5) ako je pravnosnažnom odlukom nadležnog suda utvrđeno da je registracija
osnivanja sportskog udruženja bila ništava;
6) ako mu je zabranjen rad;
7) ako se utvrdi da je prestalo sa radom;
8) u drugim slučajevima utvrđenim zakonom, osnivačkim aktom ili statutom sportskog
udruženja koji su navedeni kao osnov za prestanak udruženja;
9) stečajem.
Sportsko udruženje prestaje brisanjem iz Registra.
Okolnosti iz stava 1. tač. 1), 4), 5), 6), 7) i 8) ovog člana utvrđuje rešenjem sportski
inspektor.
U slučaju iz stava 1. tačka 2) ovog člana brisanje iz Registra vrši se nakon
sprovedenog postupka likvidacije, odnosno stečaja sportskog udruženja.
U slučaju prestanka sportskog udruženja po osnovu stava 1. tač. 1), 4), 5), 6), 7) i 8)
ovog člana, sportski inspektor podnosi, u roku od 15 dana od dana pravnosnažnosti
rešenja iz stava 3. ovog člana, Agenciji prijavu za brisanje sportskog udruženja iz
Registra.
U slučaju iz stava 5. ovog člana Registrator koji vodi Registar registruje u skladu sa
ovim zakonom u Registar ispunjenost uslova za prestanak sportskog udruženja i,
istovremeno, objavljuje oglas o tome na internet stranici Registra u neprekidnom
trajanju od 30 dana.
Ako Registar u roku od 60 dana od dana objave oglasa iz stava 6. ovog člana ne primi
rešenje nadležnog suda o otvaranju stečaja nad sportskim udruženjem koje prestaje,
Registrator koji vodi Registar po službenoj dužnosti briše sportsko udruženje iz
Registra.
Od trenutka nastupanja okolnosti iz stava 1. tač. 1), 2), 4), 5), 6), 7), 8) i 9) ovog člana
sportsko udruženje ne može obavljati sportske aktivnosti i delatnosti.
Član 87
Likvidacija sportskog udruženja sprovodi se kada sportsko udruženje ima dovoljno
finansijskih sredstava za pokriće svih svojih obaveza.
Na sprovođenje likvidacije sportskog udruženja shodno se primenjuju odredbe zakona
kojim se uređuje likvidacija privrednih društava, ako ovim zakonom nije drukčije
određeno.
Sportsko udruženje može prestati i po skraćenom postupku likvidacije pod uslovima i
na način utvrđen zakonom kojim se uređuje likvidacija udruženja.
Od trenutka kada su se stekli uslovi za pokretanje likvidacije, sportsko udruženje može
preduzimati samo aktivnosti potrebne za sprovođenje likvidacionog postupka.
Donošenjem odluke o prestanku sportskog udruženja likvidacijom i imenovanjem
likvidacionog upravnika prestaju ovlašćenja zastupnika i punomoćnika sportskog
udruženja.
U slučajevima iz člana 86. stav 1. tač. 1), 2) i 7) ovog zakona skupština sportskog
udruženja dužna je da, u roku od 15 dana od dana nastupanja razloga za prestanak
sportskog udruženja, donese odluku o prestanku sportskog udruženja likvidacijom,
imenovanju likvidacionog upravnika i o adresi za prijavu potraživanja.
U nazivu sportskog udruženja upisuje se oznaka: “u likvidaciji”.
Dejstvo otvaranja postupka likvidacije nastupa registracijom likvidacije, podataka o
likvidacionom upravniku i objavljivanjem oglasa o pokretanju likvidacije u skladu sa
zakonom.
Član 88
Sa imovinom sportskog udruženja koja preostane posle namirenja poverilaca
likvidacioni upravnik postupa na način predviđen zakonom i statutom sportskog
udruženja.
Finansijski izveštaj sastavljen sa danom završetka likvidacije i izveštaj o sprovođenju
likvidacije odobrava skupština sportskog udruženja, a ako se skupština udruženja ne
sastane ili ne održi zbog nedostatka kvoruma, likvidacioni upravnik završava postupak
likvidacije i bez odobrenja.
Posle okončanja likvidacije sportskog udruženja, likvidacioni upravnik bez odlaganja
podnosi prijavu za brisanje sportskog udruženja iz Registra, uz koju prilaže izveštaj o
toku likvidacije i izjavu da je sva imovina sportskog udruženja podeljena u skladu sa
zakonom i statutom sportskog udruženja.
Član 89
Lice koje je primilo imovinu sportskog udruženja iz likvidacionog ostatka odgovara do
visine primljenog iznosa za eventualne neizmirene obaveze sportskog udruženja u
likvidacionom postupku.
Imovina brisanog sportskog udruženja u skladu sa članom 86. st. 5-7. ovog zakona
postaje imovina primaoca iz člana 77. ovog zakona koji odgovara do visine vrednosti
primljene imovine za eventualne neizmirene obaveze sportskog udruženja koje
prestaje.
Nakon brisanja sportskog udruženja iz Registra u slučaju iz stava 2. ovog člana, za
obaveze sportskog udruženja sa primaocem imovine neograničeno solidarno
odgovaraju lica iz člana 75. stav 2. ovog zakona, a lica iz člana 62. stav 1. ovog zakona
odgovaraju solidarno sa primaocem imovine do visine štete koju su svojim odlukama
naneli sportskom udruženju.
Potraživanja poverilaca iz st. 1-3. ovog člana zastarevaju u roku od tri godine od dana
brisanja udruženja iz Registra.
Član 90
Nad sportskim udruženjem koje je nesposobno za plaćanje sprovodi se stečaj, u skladu
sa zakonom.
Na upis u Registar podataka koji se odnose na stečaj sportskog udruženja shodno se
primenjuju odredbe zakona kojim se uređuje stečajni postupak, i to odredbe o upisu u
nadležni registar odluka iz stečajnog postupka.
Ako je nad sportskim udruženjem sproveden stečajni postupak, organ koji je taj
postupak sproveo, u roku od 15 dana od dana okončanja postupka, dostavlja Agenciji
dokaz o tome, nakon čega se, po službenoj dužnosti, sprovodi brisanje udruženja iz
Registra.
Registrator briše sportsko udruženje iz Registra na osnovu pravosnažne odluke o
zaključenju stečajnog postupka.
Prijavu za upis u Registar podataka koje se odnose na stečaj sportskog udruženja
dostavlja nadležni privredni sud, u skladu sa zakonom.
Član 91
Zabranjeno je delovanje sportskog udruženja usmereno na nasilno rušenje ustavnog
poretka i narušavanje teritorijalne celokupnosti Republike Srbije, kršenje zajemčenih
ljudskih ili manjinskih prava ili izazivanje i podsticanje neravnopravnosti, mržnje i
netrpeljivosti zasnovane na rasnoj, nacionalnoj, verskoj ili drugoj pripadnosti ili
opredeljenju, kao i polu, rodu, fizičkim, psihičkim ili drugim karakteristikama i
sposobnostima.
Odluku o zabrani rada sportskog udruženja čije je delovanje suprotno odredbi stava 1.
ovog člana donosi Ustavni sud.
Zabrana rada sportskog udruženja odnosi se i na sve delove udruženja.
Simboli vizuelnog identiteta i druge oznake sportskog udruženja kome je zabranjen rad
ne smeju se javno upotrebljavati.
Odredbe st. 1-4. ovog člana shodno se primenjuju i na zabranu rada povezivanja više
lica iz člana 36. stav 2. ovog zakona.
2.1.2. Sportsko privredno društvo
Član 92
Sportsko privredno društvo mogu osnovati fizička i/ili pravna lica, u skladu sa zakonom.
Sportsko privredno društvo može se osnovati kao društvo sa ograničenom
odgovornošću ili akcionarsko društvo, u skladu sa zakonom.
Sportsko privredno društvo može obavljati sportsku aktivnost i sportsku delatnost ako
ispunjava uslove iz člana 35. ovog zakona i ako se te aktivnosti i delatnosti obavljaju
kao pretežna delatnost sportskog privrednog društva.
Neto dobit koju u tekućoj godini ostvari društvo iz stava 1. ovog člana mora biti
najmanje 70% reinvestirana u sportsku delatnost tog društva.
Na povredu konkurencije pri obavljanju sportskih delatnosti shodno se primenjuju
propisi kojima se uređuje zaštita konkurencije, osim ako to nije suprotno samoj prirodi
sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti.
Na rešavanje sporova nastalih u vezi sa obavljanjem sportskih aktivnosti i delatnosti
sportskog privrednog društva sa drugim učesnicima u sistemu sporta shodno se
primenjuju odredbe ovog zakona o sportskoj arbitraži.
Sportsko privredno društvo može da angažuje, odnosno registruje sportiste i sportske
stručnjake na osnovu zaključenog ugovora u skladu sa čl. 10. i 31. ovog zakona.
Naziv sportskog privrednog društva ne sme dovoditi u zabludu u pogledu grane ili
oblasti sporta kome pripada sportsko privredno društvo ili o tome o kakvoj se vrsti
pravnog lica radi.
Ispunjenost uslova iz stava 3. ovog člana utvrđuje rešenjem sportski inspektor u okviru
inspekcijskog nadzora.
Na rešenje sportskog inspektora iz stava 9. ovog člana može se uložiti žalba
Ministarstvu u roku od 15 dana od dana dostavljanja rešenja.
Isto lice ne može direktno, posredno ili preko povezanih lica, u smislu zakona kojim se
uređuju privredna društva, biti vlasnik, odnosno imati udele ili akcije u više od jednog
sportskog privrednog društva u istom stepenu takmičenja, a u okviru iste grane sporta
može imati udele ili akcije na koje otpada najviše 5% osnovnog kapitala sportskog
privrednog društva samo u još jednom sportskom privrednom društvu.
Udele, odnosno akcije sportskog privrednog društva ne mogu, direktno, posredno ili
preko povezanih lica da imaju lica čiji poslovi i aktivnosti mogu neposredno da utiču na
takmičenje u odgovarajućoj grani sporta, odnosno stepenu takmičenja (sportske sudije,
sportski posrednici, sportisti, treneri i dr.), kao i vlasnici sportskih kladionica i zaposleni
u sportskim kladionicama.
Ukoliko neko lice stekne udele, odnosno akcije suprotno odredbama st. 11. i 12. ovog
člana, dužno je da bez odlaganja otuđi svoj udeo, odnosno akcije koje je steklo iako
nije na to imalo pravo, a dok to ne učini ne može da ostvari prava iz stečenih udela,
odnosno akcija ni u jednoj sportskoj organizaciji. Do otuđenja udela, odnosno akcija,
prava iz udela, odnosno akcija ostvaruje poverenik koga imenuje nadležni nacionalni
granski sportski savez.
Lice koje ima udele ili akcije u sportskom privrednom društvu, a koje je izabrano ili
imenovano na javnu funkciju ili na funkciju u organu političke stranke dužno je da u roku
od 30 dana od dana izbora ili imenovanja upravljačka prava po osnovu udela ili akcija
prenese na pravno ili fizičko lice koje nije sa njim povezano lice, da ih ono, u svoje ime,
a za račun funkcionera, vrši do prestanka javne funkcije, odnosno funkcije u organu
političke stranke i da o ovom prenosu obavesti sportsko privredno društvo.
Sticanje udela, odnosno akcija suprotno ovom zakonu ništavo je.
Na sportsko privredno društvo osnovano u formi akcionarskog društva ne primenjuju se
odredbe zakona kojim je regulisano preuzimanje akcionarskih društava putem
objavljivanja ponuda za preuzimanje.
2.2. Preduzetnik
Član 93
Preduzetnik koji se bavi stručnim radom u oblasti sporta mora imati odgovarajuće
sportsko zvanje u skladu sa ovim zakonom.
Preduzetnik može obavljati sportsku delatnost ako ima obezbeđen odgovarajući
objekat, odgovarajuću opremu, angažovane odgovarajuće sportske stručnjake i ako
ispunjava uslove u pogledu bezbednosti u obavljanju delatnosti, uključujući i potrebne
akte (pravila o redu i sl.), ako ovim zakonom nije drukčije utvrđeno.
Na samostalno obavljanje sportske delatnosti primenjuju se propisi kojima se uređuje
preduzetništvo, ako ovim zakonom nije drukčije određeno.
Ministar propisuje bliže uslove iz stava 2. ovog člana.
Ispunjenost uslova iz stava 2. ovog člana utvrđuje rešenjem sportski inspektor u okviru
inspekcijskog nadzora.
Na rešenje sportskog inspektora iz stava 5. ovog člana može se uložiti žalba
Ministarstvu u roku od 15 dana od dana dostavljanja rešenja.
Član 94
Poslovima posredovanja prilikom prelaska sportiste, odnosno sportskog stručnjaka iz
jedne u drugu sportsku organizaciju i prilikom zaključenja ugovora između sportiste,
odnosno sportskog stručnjaka i sportske organizacije može se baviti privredno društvo,
odnosno preduzetnik u oblasti sporta ako ima dozvolu za rad izdatu od strane
nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza, kao i druga lica u skladu sa
pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza (u daljem tekstu: organizacija za
sportsko posredovanje).
Organizacija za sportsko posredovanje može obavljati delatnost sportskog
posredovanja pod uslovom da ima angažovanog sportskog stručnjaka sa
odgovarajućim sportskim zvanjem i odgovarajućom dozvolom za rad izdatom od strane
nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza.
Nadležni nacionalni granski sportski savez utvrđuje uslove i postupak za sticanje
dozvole za rad iz stava 1. ovog člana.
Ministarstvo daje saglasnost na akt iz stava 3. ovog člana.
Nadležni nacionalni granski sportski savez izdaje dozvolu za rad organizaciji za
sportsko posredovanje i obaveštava Ministarstvo o svakom izdavanju dozvole, u roku
od 15 dana od dana izdavanja.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da izvrši javnu objavu na
zvaničnom sajtu saveza izdatih dozvola za rad iz stava 5. ovog člana.
U dozvolu za rad organizaciji za sportsko posredovanje unose se odgovarajući podaci o
ličnosti iz člana 5. stav. 2. ovog zakona.
Dozvola za rad izdata organizaciji za sportsko posredovanje od strane nadležnog
međunarodnog sportskog saveza smatra se važećom dozvolom za rad iz stava 1. ovog
člana za vreme za koje je izdata.
Ugovor o posredovanju sa sportistom koji nema potpunu poslovnu sposobnost može se
punovažno zaključiti samo uz prethodnu pisanu i overenu u skladu sa zakonom
saglasnost oba roditelja, odnosno staratelja.
Ugovor o posredovanju u sportu, kao i sve izmene i dopune tog ugovora, zaključuju se
u pisanoj formi i overavaju u skladu sa zakonom i obavezno sadrži iznos naknade
organizaciji za sportsko posredovanje, rok na koji se zaključuje i obim ovlašćenja
organizacije za sportsko posredovanje, uključujući i ovlašćenje za zastupanje, a u
protivnom je ništav.
Ugovor o posredovanju u sportu zaključuje se na period od najduže dve godine, s tim
da između istih ugovornih strana može biti po isteku ovog roka ponovo zaključen
ugovor o posredovanju.
Ugovor između sportiste, odnosno sportskog stručnjaka i sportske organizacije koji je
zaključen uz posredovanje ili zastupanje organizacije za sportsko posredovanje mora
sadržati označenje organizacije za sportsko posredovanje, a u protivnom je ništav.
Organizacija za sportsko posredovanje može štititi interese samo jedne strane iz
ugovora o posredovanju, a u suprotnom duguje naknadu štete licu sa kojim ima
zaključen ugovor o posredovanju.
Odredbe ovog zakona koje se odnose na organizaciju za sportsko posredovanje
odnose se i na sva fizička i pravna lica koja imaju zaključene ugovore o ulaganju u
sportiste, odnosno sportske stručnjake na osnovu kojih imaju pravo na deo prihoda koji
proizlazi iz obavljanja njihove sportske aktivnosti, odnosno delatnosti.
Član 95
Pravna i fizička lica koja ne učestvuju u sportskim takmičenjima koja su u okviru
nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza koji organizuje sportska takmičenja
i kojima je pretežna delatnost pružanje usluga stručnog rada u sportu iz člana 27. stav
- ovog zakona (škole fudbala, škole tenisa, kampovi, fitnes centri, drugi sportski centri i
sl.), mogu obavljati sportske delatnosti samo u obliku privrednog društva, odnosno
odgovarajućem obliku preduzetništva i ne mogu u nazivu tog privrednog društva,
odnosno odgovarajućem obliku preduzetništva imati reč “klub” ili reč “savez” ili reči
“sportski klub”.
Obavljanje delatnosti iz stava 1. ovog člana od strane sportskog udruženja suprotno
uslovima iz stava 1. ovog člana prestavlja osnov za prestanak sportskog udruženja.
Postojanje okolnosti iz stava 1. ovog člana rešenjem utvrđuje sportski inspektor.
Na rešenje sportskog inspektora iz stava 3. ovog člana može se uložiti žalba
Ministarstvu u roku od 15 dana od dana dostavljanja rešenja.
2.3. Sportska društva
Član 96
Sportske organizacije mogu se, radi uređivanja i ostvarivanja zajedničkih ciljeva i
interesa, kao i zajedničkog nastupanja u oblasti sporta, udruživati u sportska društva.
Sportsko društvo je nosilac prava na zajednički naziv i zajedničke simbole, ako
statutom sportskog društva nije drukčije određeno.
Na osnivanje, upis u Registar, obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti,
sticanje sredstava i ostvarivanje prihoda, rešavanje sporova, odgovornost, kao i na
druga pitanja u vezi s radom sportskih društava, shodno se primenjuju odredbe ovog
zakona koje se odnose na sportska udruženja, ako ovim zakonom nije drukčije
određeno.
2.4. Granski sportski savezi
Član 97
Sportske organizacije, teritorijalni granski sportski savezi, samostalni profesionalni
sportisti, savezi i stručna i druga udruženja u određenoj grani sporta koja ispunjavaju
uslove za obavljanje sportskih aktivnosti i delatnosti propisane ovim zakonom mogu se,
radi uređivanja pitanja od zajedničkog interesa, zajedničkog reprezentovanja,
uređivanja pitanja organizovanja takmičenja i statusa sportista u određenoj grani
sporta, udruživati u granske sportske saveze za jednu ili više sportskih grana, u skladu
sa zakonom i sportskim pravilima nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza.
Organizacije iz stava 1. ovog člana moraju biti upisane u Registar.
Nadležni nacionalni granski sportski savez, odnosno granski sportski savez član
nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza dužan je da primi u članstvo
subjekte iz stava 1. ovog člana u roku od 60 dana od dana podnošenja urednog
zahteva za prijem u članstvo, ako je njihov statut u skladu sa statutom tog saveza.
Sportske organizacije koje okupljaju lica s invaliditetom mogu se udruživati po
sportskim granama ili po drugom kriterijumu, u skladu sa sportskim pravilima nadležnih
međunarodnih sportskih saveza.
Član 98
Granski sportski savezi osnivaju se prvenstveno s ciljem: razvoja sportske grane,
odnosno sportskih aktivnosti i delatnosti u području svog delovanja; usklađivanja
aktivnosti svojih članova; reprezentovanja nacionalnog sporta u području svog
delovanja; stvaranja uslova za postizanje vrhunskih sportskih rezultata; organizovanje i
vođenje sportskih takmičenja; učešća u unapređivanju stručnog rada sportskih
stručnjaka; podsticanja bavljenja sportom, posebno dece i omladine, u svom području
delovanja.
Granski sportski savezi upisuju se u Registar.
Na osnivanje, upis u Registar, obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti,
sticanje sredstava i ostvarivanje prihoda, rešavanje sporova, odgovornost, zabranu
diskriminacije, naziv, angažovanje sportista i sportskih stručnjaka, opšta i pojedinačna
akta, kao i na druga pitanja u vezi s radom granskih sportskih saveza, shodno se
primenjuju odredbe ovog zakona koje se odnose na sportska udruženja.
Granski sportski savez se može osnovati ako na području za koje se osniva ima
najmanje tri registrovane sportske organizacije u grani sporta za koju se taj savez
osniva.
Član 99
Nadležni nacionalni granski sportski savez jeste najviši oblik udruživanja u Republici
Srbiji u odgovarajućoj grani sporta.
Nadležni nacionalni granski sportski savez ima isključivu ulogu u određenoj grani sporta
za reprezentovanje nacionalnog sporta na međunarodnim takmičenjima i u
međunarodnim sportskim savezima, organizovanje i vođenje nacionalnih sportskih
takmičenja i uređenje obavljanja sportskih aktivnosti i delatnosti putem sportskih
pravila.
Samo jedan sportski savez može da stekne status nadležnog nacionalnog granskog
sportskog saveza u jednoj grani sporta, osim u slučaju sporta osoba sa invaliditetom.
Nadležni nacionalni granski sportski savez koristi u svom nazivu naziv Republike Srbije,
u skladu sa zakonom.
Predsednik uprave ili zastupnik nacionalnog granskog sportskog saveza ili drugog
nacionalnog sportskog saveza ne može biti član uprave, predsednik ili zastupnik druge
organizacije u oblasti sporta, osim uprave Olimpijskog komiteta Srbije, Paraolimpijskog
komiteta Srbije, Sportskog saveza Srbije, Republičkog zavoda i Pokrajinskog zavoda.
Nadležni nacionalni granski sportski savezi i drugi nacionalni sportski savezi, teritorijalni
sportski savezi, profesionalni sportski klubovi i sportske organizacije koje se takmiče u
nacionalnim sportskim ligama moraju da imaju zaposlenog ili angažovanog sportskog
stručnjaka ili stručnjaka u sportu sa položenim sportskim stručnim ispitom.
Stručni sportski ispit iz stava 6. ovog člana polaže se pred komisijom koju obrazuje
ministar iz reda istaknutih stručnjaka u oblasti sporta.
Ministar propisuje program, sadržaj, način i troškove polaganja stručnog sportskog
ispita, obrazac uverenja o položenom stručnom sportskom ispitu i uređuje ostala pitanja
u vezi sa stručnim sportskim ispitom iz stava 6. ovog člana.
U uverenje o položenom stručnom sportskom ispitu unose se odgovarajući podaci o
ličnosti iz člana 5. stav 10. ovog zakona.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da objavi na internet stranici
Agencije godišnji finansijski izveštaj i revizorski izveštaj.
Član 100
Nadležni nacionalni granski sportski savez utvrđuje sportska pravila u odgovarajućoj
grani sporta, a u skladu sa zakonom i sportskim pravilima nadležnog međunarodnog
sportskog saveza.
Sportskim pravilima iz stava 1. ovog člana utvrđuju se:
1) sistem, propozicije, pravila i kalendar takmičenja, uključujući i određivanje
amaterskih i profesionalnih sportskih takmičenja i liga;
2) pravila za organizovanje sportskih takmičenja;
3) uslovi i kriterijumi za učešće na sportskim takmičenjima i postupak utvrđivanja
njihove ispunjenosti, uključujući i uslove za nastup stranih sportista i sportista koji
nastupaju za strane reprezentacije;
4) uslovi i kriterijumi za učešće na nacionalnom ligaškom sportskom takmičenju,
odnosno profesionalnom sportskom takmičenju i postupak utvrđivanja njihove
ispunjenosti (dozvola za sezonu);
5) način i postupak registrovanja ugovora između sportiste, odnosno sportskog
stručnjaka i sportske organizacije i opšte (minimalne) uslove za zaključenje ugovora
između sportiste, odnosno sportskog stručnjaka i sportske organizacije;
6) uslovi za organizovanje i učešće sportskih organizacija u takmičenjima za područje
više država ili više regiona različitih država;
7) uslovi i način registrovanja sportista i sportskih stručnjaka za sportsku organizaciju,
uključujući i registrovanje stranih sportista i sportskih stručnjaka;
8) mere za sprečavanje negativnih pojava u sportu (doping, nasilje i nedolično
ponašanje, lažiranje sportskih rezultata, rasizam i šovinizam, nelegalno klađenje i dr.);
9) medicinska zaštita sportista;
10) disciplinski postupak i disciplinske kazne;
11) status sportista i sportskih stručnjaka i prelasci sportista i sportskih stručnjaka u
domaće i inostrane sportske organizacije, uključujući transfere i ustupanje sportista
između sportskih organizacija;
12) uslovi za vršenje posredovanja u prelascima sportista i sportskih stručnjaka iz jedne
u drugu sportsku organizaciju;
13) status sportskih sudija, suđenje na takmičenjima, nadzor nad suđenjem i status i
nadležnosti drugih službenih lica na sportskim takmičenjima;
14) obavljanje stručnog rada u sportskim organizacijama;
15) druga pitanja utvrđena zakonom i sportskim pravilima nadležnog međunarodnog
sportskog saveza.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da, u roku od 15 dana od dana
stupanja na snagu sportskih pravila iz stava 1. ovog člana, dostavi primerak tih pravila
Ministarstvu, uključujući i kasnije izmene i dopune pravila, računajući rok posebno za
svaki opšti akt kojim su utvrđena sportska pravila iz stava 2. ovog člana.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da objavi sportska pravila i statut iz
stava 1. ovog člana na zvaničnoj internet prezentaciji tog saveza.
Nadležni nacionalni granski sportski savez daje mišljenje Ministarstvu o postojanju
interesa za prijem u državljanstvo Republike Srbije sportiste ili sportskog stručnjaka koji
je strani državljanin.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da donese program razvoja grane
sporta za koju je osnovan, za najmanje četiri godine, i da ga dostavi Ministarstvu u roku
od 15 dana od dana donošenja.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da dostavi Ministarstvu overen
prevod statuta nadležnog međunarodnog sportskog saveza, uključujući i kasnije
izmene i dopune tog statuta.
Član 101
Na međunarodne granske sportske saveze koji imaju sedište na teritoriji Republike
Srbije shodno se primenjuju odredbe ovog zakona koje se odnose na nacionalne
granske sportske saveze.
Naziv međunarodnog granskog sportskog saveza iz stava 1. ovog člana može biti na
stranom jeziku i latiničnom pismu.
2.5. Sportski savez Srbije i drugi teritorijalni sportski savezi
Član 102
Organizacije u oblasti sporta sa određene teritorije osnivaju, radi uređivanja i
ostvarivanja sportskih pitanja od zajedničkog interesa, teritorijalni sportski savez (za
Republiku Srbiju, autonomnu pokrajinu, jedinicu lokalne samouprave, gradsku opštinu).
Sportski savez Srbije jeste teritorijalni sportski savez za Republiku Srbiju u koji se
udružuju nadležni nacionalni granski sportski savezi, nadležni nacionalni sportski
savezi za oblasti sporta, nacionalna stručna i druga sportska udruženja, kao i
teritorijalni sportski savezi za autonomnu pokrajinu, jedinicu lokalne samouprave i
gradsku opštinu.
Sportski savez Srbije obavlja poslove kojima se obezbeđuju uslovi za praćenje, razvoj i
unapređenje sportske rekreacije, sporta dece, uključujući fizičko vaspitanje dece
predškolskog uzrasta i školski sport, univerzitetski sport, sport u dijaspori i vrhunskog
sporta u neolimpijskim sportovima, kao i druge poslove u skladu sa ovim zakonom i
Nacionalnom strategijom razvoja sporta (u daljem tekstu: Strategija), a posebno:
1) utvrđuje, kao povereni posao, svojstvo lica koje se samostalno bavi sportom kao
jedinim i osnovnim zanimanjem na osnovu merila za utvrđivanje tog svojstva, koja ce
utvrđuju uz saglasnost Ministarstva;
2) rešava arbitražne sporove za neolimpijske sportove, oblasti sporta i teritorijalne
sportske saveze;
3) učestvuje u radu Upravnog odbora Republičkog zavoda;
4) u svoje ime predlaže godišnje i posebne programe kojima se ostvaruje opšti interes
u oblasti sporta i prikuplja od nadležnih nacionalnih granskih sportskih saveza preko
kojih se ostvaruje opšti interes u neolimpijskim sportovima, nadležnih nacionalnih
sportskih saveza preko kojih se ostvaruje opšti interes u određenim oblastima sporta i
teritorijalnih sportskih saveza i u njihovo ime predlaže godišnje i posebne programe
kojima se ostvaruje opšti interes u oblasti sporta;
5) učestvuje u radu stručnih komisija koje vrše evaluaciju programa koji se finansiraju u
skladu sa ovim zakonom;
6) daje mišljenje na akt ministra kojim se utvrđuje nadležni nacionalni sportski savez za
granu, odnosno oblast sporta, sportske grane i sportske discipline u Republici Srbiji i
sportske grane koje su od posebnog značaja za Republiku Srbiju;
7) učestvuje u radu komisije za pripremu kategorizacije sportova, sportista i sportskih
stručnjaka i vrši rangiranje;
8) daje mišljenje u vezi sa kandidaturom za organizaciju velikih međunarodnih sportskih
takmičenja na teritoriji Republike Srbije;
9) privremeno ostvaruje nadležnosti i prava i obaveze iz čl. 99, 100. i 106. ovog zakona
ukoliko u određenoj grani sporta ili oblasti sporta nije obrazovan nadležni nacionalni
granski sportski savez, odnosno nadležni nacionalni sportski savez za oblast sporta ili
nacionalni sportski savez izgubi status nadležnog nacionalnog granskog sportskog
saveza, odnosno nadležnog nacionalnog sportskog saveza za oblast sporta ili nadležni
nacionalni granski sportski savez, odnosno nadležni nacionalni sportski savez za oblast
sporta ne funkcioniše u skladu sa ovim zakonom, ako ovim zakonom nije drukčije
propisano;
10) privremeno ostvaruje nadležnosti teritorijalnog sportskog saveza jedinice lokalne
samouprave u jedinici lokalne samouprave u kojoj nije obrazovan teritorijalni sportski
savez ili on ne funkcioniše u skladu sa ovim zakonom;
11) stara se o unapređenju zaštite zdravlja sportista i sportskih stručnjaka iz
neolimpijskih sportova i sprečavanju negativnih pojava u sportu;
12) prati ostvarivanje funkcija teritorijalnih sportskih saveza u jedinicama lokalne
samouprave i odobravanje i realizaciju programa, odnosno projekata koji se finansiraju
iz javnih prihoda u jedinicama lokalne samouprave i dva puta godišnje podnosi izveštaj
Ministarstvu i jedinicama lokalne samouprave o tome.
Na osnivanje, upis u Registar i obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti,
sticanje sredstava i ostvarivanje prihoda, kao i na druga pitanja u vezi sa radom
teritorijalnog sportskog saveza shodno se primenjuju odredbe ovog zakona koje se
odnose na granske sportske saveze, ako ovim zakonom nije drukčije određeno.
Ministarstvo rešenjem utvrđuje ispunjenost uslova da Sportski savez Srbije privremeno
ostvaruje nadležnosti i prava nacionalnog sportskog saveza iz stava 3. tačka 9) ovog
člana, odnosno privremeno ostvaruje nadležnosti teritorijalnog sportskog saveza iz
stava 3. tačka 10) ovog člana.
Sportski savez Srbije dužan je da donese okvirni program razvoja grana i oblasti sporta
iz stava 3. ovog člana, u granicama svojih nadležnosti utvrđenih ovim zakonom, za
najmanje četiri godine, i da ga dostavi Ministarstvu u roku od 15 dana od dana
donošenja.
Sportski savez Srbije ima status nadležnog nacionalnog sportskog saveza u pogledu
ostvarivanja svojih nadležnosti utvrđenih ovim zakonom.
Protiv rešenja Ministarstva iz stava 5. ovog člana može se pokrenuti upravni spor, u
skladu sa zakonom.
2.6. Olimpijski komitet Srbije i Paraolimpijski komitet Srbije
Član 103
Olimpijski komitet Srbije jeste organizacija u oblasti sporta, obrazovana u skladu sa
Olimpijskom poveljom i priznata od strane Međunarodnog olimpijskog komiteta.
Olimpijski komitet Srbije obavlja poslove kojima se obezbeđuju uslovi za: praćenje,
razvoj i unapređenje vrhunskog sporta i sistema vrhunskog sporta u olimpijskim
sportovima, organizaciju i održavanje međunarodnih sportskih takmičenja koja su u
nadležnosti Međunarodnog olimpijskog komiteta, ostvarivanje međudržavne i
međunarodne sportske saradnje i realizaciju programa i projekata iz ove oblasti koji su
od opšteg interesa za Republiku Srbiju, kao i druge poslove u skladu sa ovim zakonom,
a posebno:
1) rešava arbitražne sporove za olimpijske sportove;
2) učestvuje u radu Upravnog odbora Republičkog zavoda;
3) u svoje ime predlaže godišnje i posebne programe kojima se ostvaruje opšti interes
u oblasti sporta i prikuplja od svojih stalnih članova (nadležnih nacionalnih granskih
sportskih saveza olimpijskih sportova) i u njihovo ime predlaže godišnje i posebne
programe kojima se ostvaruje opšti interes u oblasti sporta;
4) učestvuje u radu stručnih komisija koje vrše evaluaciju programa koji se finansiraju u
skladu s ovim zakonom;
5) daje mišljenje na akt ministra kojim se utvrđuju nacionalni granski sportski savezi čiji
se programi finansiraju iz budžeta Republike Srbije, sportske grane i sportski objekti od
značaja za Republiku Srbiju;
6) učestvuje u radu komisije za pripremu kategorizacije sportova, sportista i sportskih
stručnjaka i vrši rangiranje;
7) daje mišljenje u vezi s kandidaturom za organizaciju velikih međunarodnih sportskih
takmičenja na teritoriji Republike Srbije za olimpijske sportove;
8) stara se o unapređenju zaštite zdravlja sportista i sportskih stručnjaka iz olimpijskih
sportova i sprečavanju negativnih pojava u sportu;
9) privremeno ostvaruje funkciju nosioca programa nadležnog nacionalnog granskog
sportskog saveza olimpijskog sporta iz člana 99. stav 1. ovog zakona u odnosu na
zadovoljavanje opšteg interesa u oblasti sporta iz člana 112. stav 1. tačka 1) ovog
zakona, ukoliko u određenoj grani sporta nije obrazovan nadležni nacionalni granski
sportski savez ili nacionalni sportski savez izgubi status nadležnog nacionalnog
granskog sportskog saveza ili nadležni nacionalni granski sportski savez ne funkcioniše
u skladu sa ovim zakonom.
Olimpijski komitet Srbije svoje aktivnosti obavlja u skladu sa načelima olimpijskog
pokreta i Olimpijskom poveljom Međunarodnog olimpijskog komiteta.
Na osnivanje, upis u Registar i obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti, kao
i na druga pitanja u vezi s radom i programima Olimpijskog komiteta Srbije, shodno se
primenjuju odredbe ovog zakona koje se odnose na nacionalne granske sportske
saveze, ako ovim zakonom nije drukčije određeno.
Reči “olimpijski” i “olimpijada”, samostalno ili u međusobnoj vezi, kao i odgovarajuće
reči ili grupe reči u stranom jeziku, mogu biti korišćene u nazivu, odnosno poslovnom
imenu neke organizacije ili za označavanje određene sportske priredbe.
Olimpijski komitet Srbije može da koristi olimpijske simbole u okviru svog vizuelnog
identiteta, u skladu sa zakonom.
Paraolimpijski komitet Srbije jeste organizacija u oblasti sporta obrazovana u skladu s
Paraolimpijskom poveljom i priznata od strane Međunarodnog paraolimpijskog
komiteta.
Paraolimpijski komitet Srbije obavlja poslove kojima se obezbeđuju uslovi za: praćenje,
razvoj i unapređenje sporta osoba sa invaliditetom, organizaciju i održavanje
međunarodnih sportskih takmičenja koja su u nadležnosti Međunarodnog
paraolimpijskog komiteta, ostvarivanje međudržavne i međunarodne sportske saradnje
i realizaciju programa i projekata iz oblasti sporta osoba sa invaliditetom koji su od
opšteg interesa za Republiku Srbiju, kao i druge poslove u skladu sa ovim zakonom.
Odredbe st. 2-6. ovog člana shodno se primenjuju i na Paraolimpijski komitet Srbije.
Ministarstvo rešenjem utvrđuje ispunjenost uslova da Olimpijski komitet Srbije, odnosno
Paraolimpijski komitet Srbije privremeno ostvaruje funkcije nacionalnog granskog
sportskog saveza iz stava 2. tačka 9) ovog člana.
Protiv rešenja Ministarstva iz stava 10. ovog člana može se pokrenuti upravni spor, u
skladu sa zakonom.
Olimpijski komitet Srbije i Paraolimpijski komitet Srbije dužni su da donesu okvirne
programe razvoja olimpijskih, odnosno paraolimpijskih sportova iz stava 2. ovog člana,
u granicama svojih nadležnosti utvrđenih ovim zakonom, za najmanje četiri godine, i da
ga dostave Ministarstvu u roku od 15 dana od dana donošenja.
Olimpijski komitet Srbije i Paraolimpijski komitet Srbije imaju status nadležnih
nacionalnih sportskih saveza u pogledu ostvarivanja svojih nadležnosti utvrđenih ovim
zakonom.
Član 104
Olimpijski komitet Srbije, Paraolimpijski komitet Srbije i Sportski savez Srbije
sporazumno utvrđuju kodeks profesionalne etike za obavljanje stručnog rada u sportu.
2.7. Stručna i druga udruženja i savezi u oblasti sporta
Član 105
Sportski stručnjaci i stručnjaci u sportu mogu se radi uređivanja i ostvarivanja stručnih
sportskih pitanja od zajedničkog interesa udruživati u stručna sportska udruženja
(udruženja trenera, sportskih sudija i dr.).
Sportske organizacije, sportska društva, sportski savezi i druga pravna i fizička lica
mogu radi ostvarivanja zajedničkih ciljeva i interesa u oblasti sporta osnivati i druga
udruženja (organizacioni odbori, udruženja navijača i dr.) i saveze u oblasti sporta.
Na osnivanje, upis u Registar i obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti, kao
i na druga pitanja u vezi s radom udruženja i saveza iz st. 1. i 2. ovog člana, shodno se
primenjuju odredbe ovog zakona koje se odnose na sportska udruženja.
Udruženjem u oblasti sporta iz stava 2. ovog člana ne smatra se udruženje kome
osnovni statutarni razlog osnivanja nije ostvarivanje ciljeva u oblasti sporta, već
ostvarivanje nekog drugog dopuštenog cilja, u skladu sa zakonom kojim je uređen rad
udruženja.
Član 106
Sportske organizacije i stručna i druga udruženja i savezi u određenoj oblasti sporta
mogu se udruživati u odgovarajuće sportske saveze za oblasti sporta, u skladu sa
zakonom i sportskim pravilima nadležnog nacionalnog sportskog saveza za određenu
oblast sporta.
Na osnivanje, upis u Registar i obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti,
sticanje sredstava i ostvarivanje prihoda, kao i na druga pitanja u vezi sa radom
sportskog saveza za oblast sporta shodno se primenjuju odredbe ovog zakona koje se
odnose na granske sportske saveze, ako ovim zakonom nije drukčije određeno.
Nadležni nacionalni sportski savez za oblast sporta dužan je da donese program
razvoja oblasti sporta za koju je osnovan, za najmanje četiri godine, i da ga dostavi
Ministarstvu u roku od 15 dana od dana donošenja.
2.8. Zavod za sport i medicinu sporta Republike Srbije
Član 107
Republički zavod jeste ustanova koja obavlja delatnost radi razvoja stručnog rada i
zadovoljavanja stručnih potreba u oblasti sporta.
Delatnost Republičkog zavoda obuhvata:
1) periodična testiranja, odnosno praćenje antropoloških sposobnosti i karakteristika
dece, omladine i odraslih;
2) kontrolu treniranosti perspektivnih i vrhunskih sportista i stručno-savetodavnu pomoć
tim sportistima i sportskim stručnjacima;
3) organizaciju i realizaciju kontinuiranih treninga i završnih priprema perspektivnih i
vrhunskih sportista;
4) vođenje nacionalnih evidencija u oblasti sporta (prikupljanje podataka i obrada) i
periodično objavljivanje i publikovanje zbirnih podataka iz nacionalnih evidencija;
5) stručno osposobljavanje i usavršavanje sportskih stručnjaka i stručnjaka u oblasti
sporta i medicine sporta u saradnji sa odgovarajućom akreditovanom visokoškolskom
ustanovom, u skladu sa zakonom;
6) obavljanje nadzora nad stručnim radom u oblasti sporta preko stručnih sportskih
nadzornika;
7) evaluaciju zdravstvenog stanja učesnika u fizičkim aktivnostima;
8) unapređenje zdravstvenog stanja i funkcionalnih sposobnosti perspektivnih i
vrhunskih sportista;
9) organizacionu i stručnu pomoć organizacijama koje realizuju programe kojima se
ostvaruje opšti interes u oblasti sporta i organizatorima velikih međunarodnih sportskih
takmičenja;
10) savetovanje pri planiranju, izgradnji i rekonstrukciji sportskih objekata u javnoj
svojini i praćenje njihove iskorišćenosti;
11) propagandnu, izdavačku, naučnu, istraživačko-razvojnu i bibliotečku delatnost u
oblasti sporta i medicine sporta, u skladu sa zakonom;
12) učestvovanje u izradi Strategije;
13) davanje mišljenja i stručne pomoći učesnicima u sistemu sporta u pitanjima od
značaja za razvoj sporta;
14) međunarodnu saradnju u oblasti sporta i medicine sporta;
15) unapređenje razvoja sporta dece i mladih;
16) praćenje planiranja izgradnje i iskorišćenosti sportskih objekata;
17) identifikaciju i razvoj sportskih talenata, u saradnji sa nadležnim nacionalnim
granskim sportskim savezima.
Republički zavod može obavljati i zdravstvenu delatnost, odnosno određene poslove
zdravstvene delatnosti, u skladu sa zakonom kojim se uređuje zdravstvena zaštita.
Republički zavod može obavljati i druge poslove, u skladu sa Statutom.
Na statut Republičkog zavoda saglasnost daje Vlada, a na opšti akt kojim se uređuje
organizacija i sistematizacija radnih mesta u Republičkom zavodu, finansijski plan i
godišnji program rada Republičkog zavoda saglasnost daje Ministarstvo.
Poslovi iz stava 2. tač. 4) i 6) ovog člana obavljaju se kao povereni poslovi.
Republički zavod ima status nacionalnog trening centra i ima isključivo pravo za
obavljanje delatnosti iz stava 2. tačka 3) ovog člana, osim ukoliko iz objektivnih razloga
organizacija i realizacija kontinuiranih treninga i završnih priprema perspektivnih i
vrhunskih sportista nije moguća u Republičkom zavodu.
Član 108
Organi Republičkog zavoda jesu: direktor i upravni odbor.
Upravni odbor Republičkog zavoda ima sedam članova, od kojih dva predstavnika
Ministarstva, jednog predstavnika istaknutih stručnjaka iz oblasti sporta koje predlaže
Ministarstvo, jednog predstavnika Olimpijskog komiteta Srbije, jednog predstavnika
Sportskog saveza Srbije i dva predstavnika Republičkog zavoda.
Za člana upravnog odbora i direktora Republičkog zavoda može biti imenovano lice
koje ima visoko obrazovanje.
Upravni odbor Republičkog zavoda odlučuje većinom glasova od ukupnog broja
članova upravnog odbora.
Direktora, predsednika i članove upravnog odbora Republičkog zavoda imenuje i
razrešava Vlada.
Nadzor nad zakonitošću rada Republičkog zavoda vrši Ministarstvo.
Član 109
Na organizaciju i rad Republičkog zavoda primenjuju se propisi o javnim službama, ako
ovim zakonom nije drukčije određeno.
Sredstva za rad Republičkog zavoda obezbeđuju se u budžetu Republike Srbije i iz
drugih izvora, u skladu sa zakonom.
2.9. Ustanove i privredna društva za obavljanje sportskih delatnosti
Član 110
Ustanove u oblasti sporta mogu osnivati, u skladu sa zakonom kojim se uređuju javne
službe, Republika Srbija, autonomna pokrajina i jedinica lokalne samouprave (u daljem
tekstu: osnivač) i u budžetu osnivača obezbeđuju se sredstva za rad, u skladu sa
zakonom.
Godišnji program rada ustanove iz stava 1. ovog člana odobrava osnivač.
Ustanove u oblasti sporta mogu osnivati i druga pravna i fizička lica, pod uslovima
propisanim zakonom.
Privredna društva za obavljanje sportske delatnosti mogu osnivati fizička ili pravna lica
u skladu sa zakonom.
Ustanove i privredna društva iz st. 1, 3. i 4. ovog člana mogu obavljati sportsku
delatnost ako imaju obezbeđen odgovarajući prostor, odnosno objekat, odgovarajuću
opremu, odgovarajuće sportske stručnjake u zavisnosti od vrste delatnosti, ako
ispunjavaju uslove u pogledu bezbednosti za obavljanje delatnosti i ako imaju
odgovarajuću unutrašnju organizaciju, odnosno službe.
Ministar propisuje bliže uslove iz stava 5. ovog člana.
Ispunjenost uslova iz stava 5. ovog člana utvrđuje rešenjem sportski inspektor u okviru
inspekcijskog nadzora.
Na rešenje sportskog inspektora iz stava 7. ovog člana može se uložiti žalba
Ministarstvu u roku od 15 dana od dana dostavljanja rešenja.
Ustanova i privredno društvo za obavljanje sportske delatnosti ne može u nazivu imati
reč: “klub” ili “savez”.
2.10. Sportske zadužbine, fondacije i fondovi
Član 111
Radi ostvarivanja društveno korisnih ciljeva u oblasti sporta mogu se osnivati sportske
zadužbine i fondacije.
Na osnivanje i rad sportskih zadužbina i fondacija primenjuju se propisi o zadužbinama
i fondacijama.
Republika Srbija osniva Nacionalni fond za razvoj sporta s ciljem podrške unapređenju
sportske rekreacije, promocije i podsticanja bavljenja sportom svih građana Republike
Srbije, a naročito dece, žena, omladine i osoba sa invaliditetom.
Autonomna pokrajina i jedinica lokalne samouprave može osnovati fond za razvoj
sporta za ostvarivanje ciljeva iz stava 3. ovog člana.
Fond iz st. 3. i 4. ovog člana osniva se kao budžetski fond u skladu sa zakonom kojim
se uređuje budžetski sistem i za ostvarivanje svojih ciljeva prvenstveno se finansira iz
donacija od strane organizacija u oblasti sporta i drugih pravnih lica, kao i iz drugih
sredstava u skladu sa zakonom.
III OPŠTI INTERES
Član 112
Opšti interes u oblasti sporta jeste:
1) obezbeđivanje uslova za pripremu, učešće i ostvarivanje vrhunskih sportskih
rezultata sportista na olimpijskim igrama, paraolimpijskim igrama i drugim velikim
međunarodnim sportskim takmičenjima;
2) unapređenje sistema sporta i podizanje kapaciteta Olimpijskog komiteta Srbije,
Paraolimpijskog komiteta Srbije i Sportskog saveza Srbije i drugih nadležnih
nacionalnih sportskih saveza za grane i oblasti sporta preko kojih se ostvaruje opšti
interes u oblasti sporta;
3) izgradnja, opremanje i održavanje sportskih objekata koji su od značaja za razvoj
sporta na celom području Republike Srbije, vodeći računa o regionalnoj pokrivenosti i
stepenu razvoja sportske infrastrukture u jedinicama lokalne samouprave;
4) stipendije za sportsko usavršavanje vrhunskih sportista amatera i novčana pomoć
vrhunskim sportistima sa posebnim zaslugama;
5) nacionalna priznanja i nagrade za poseban doprinos razvoju i afirmaciji sporta;
6) aktivnosti sportskih kampova za perspektivne sportiste, koji su od posebnog značaja
za Republiku Srbiju;
7) organizacija međunarodnih i nacionalnih sportskih takmičenja od značaja za
Republiku Srbiju;
8) obezbeđivanje uslova za organizovanje i održavanje školskih i univerzitetskih
sportskih takmičenja na nivou Republike Srbije;
9) unapređenje sportske rekreacije, promocija i podsticanje bavljenja sportom svih
građana Republike Srbije, a naročito dece, žena, mladih i osoba sa invaliditetom;
10) sprečavanje negativnih pojava u sportu (doping, nasilje i nedolično ponašanje,
nameštanje sportskih rezultata i dr.);
11) unapređenje zaštite zdravlja sportista, unapređenje stručnog rada i stručnog
osposobljavanja u sportu;
12) međudržavna i međunarodna sportska saradnja i razvijanje sporta i saradnje sa
organizacijama iz dijaspore;
13) naučni skupovi, istraživačko-razvojni i naučnoistraživački projekti u sportu i
izdavanje sportskih publikacija od nacionalnog značaja;
14) delatnost i programi organizacija u oblasti sporta čiji je osnivač Republika Srbija.
Za ostvarenje opšteg interesa u oblasti sporta iz stava 1. ovog člana obezbeđuju se
sredstva u budžetu Republike Srbije.
Sredstva koja se u budžetu Republike Srbije ostvare priređivanjem igara na sreću, u
skladu sa zakonom, koriste se za ostvarivanje opšteg interesa iz stava 1. ovog člana.
Član 113
Opšti interes u oblasti sporta iz člana 112. ovog zakona ostvaruje se kroz finansiranje ili
sufinansiranje programa i projekata, ako zakonom nije drukčije propisano, i to:
1) za tač. 1)-8) na godišnjem nivou (u daljem tekstu: godišnji program);
2) za tač. 9)-13) po javnom pozivu (u daljem tekstu: posebni program).
Finansiranje delatnosti organizacija iz člana 112. stav 1. tačka 14) ovog zakona vrši se
u skladu sa zakonom.
Član 114
Godišnje i posebne programe dostavljaju nosioci, odnosno predlagači programa i
projekata u smislu ovog zakona prema dinamici utvrđenoj Programskim kalendarom iz
člana 117. ovog zakona.
Nadležni nacionalni sportski savezi koji ostvaruju opšti interes u oblasti sporta iz člana
- stav 1. tačka 2) ovog zakona uz predlog godišnjeg programa podnose i predlog
programa, odnosno aktivnosti od opšteg interesa za koje se saglasno ovom zakonu
podnosi posebni program i ne mogu da konkurišu po javnom pozivu.
Ministarstvo može izuzetno odobriti određeni program kojim se realizuje opšti interes u
oblasti sporta iz člana 112. stav 1. ovog zakona i na osnovu podnetog predloga
programa u toku godine, bez javnog poziva, u slučaju kada je u pitanju program od
posebnog značaja za ostvarivanje opšteg interesa u sportu, a podnose ga nosioci
programa iz člana 116. ovog zakona i kada je u pitanju program koji nije iz objektivnih
razloga mogao biti podnet u skladu sa Programskim kalendarom, a predmet i sadržaj
programa je takav da može biti uspešno realizovan samo od strane određenog nosioca
programa.
U predlog godišnjeg i posebnog programa i projekta unose se odgovarajući podaci o
ličnosti iz člana 5. stav 10. ovog zakona lica koja učestvuje u realizaciji programa,
odnosno projekta.
Član 115
Predlog programa, odnosno projekta može se izuzetno odnositi i na aktivnosti koje se
realizuju u dužem vremenskom periodu, do četiri godine, pod uslovom da je to nužno s
obzirom na prirodu i ciljeve aktivnosti, da su predlogom programa, odnosno projekta za
svaku godinu predviđena potrebna sredstva i da su merljivi godišnji rezultati realizacije
programa.
Nastavak realizacije programa, odnosno projekta iz stava 1. ovog člana odobrava se
svake godine.
Realizacija, odnosno nastavak programa, odnosno projekta iz st. 1. i 2. ovog člana
može se odobriti samo ako je podnet godišnji izveštaj za prethodnu budžetsku godinu u
skladu s ugovorom o realizovanju programa, odnosno projekta i ako su ostvareni
očekivani rezultati.
Dostavljanje programa
Član 116
Predlog godišnjih programa iz člana 112. stav 1. tač. 1), 2), 7) i 8) ovog zakona
podnose Olimpijski komitet Srbije, Paraolimpijski komitet Srbije i Sportski savez Srbije,
u skladu sa ovim zakonom.
Nacionalni granski sportski savezi olimpijskih sportova predloge svojih godišnjih
programa iz stava 1. ovog člana podnose objedinjeno preko Olimpijskog komiteta
Srbije, nacionalni granski sportski savezi paraolimpijskih sportova predloge svojih
godišnjih programa iz stava 1. ovog člana podnose objedinjeno preko Paraolimpijskog
komiteta Srbije, a svi ostali nacionalni sportski savezi podnose predloge godišnjih
programa objedinjeno preko Sportskog saveza Srbije.
Predlog godišnjeg programa davanja stipendija za sportsko usavršavanje vrhunskih
sportista amatera, nacionalnih priznanja za poseban doprinos razvoju i afirmaciji sporta,
dodele nagrada i novčane pomoći vrhunskim sportistima i organizacije kampova za
perspektivne sportiste, podnosi nadležni nacionalni granski sportski savez preko koga
se ostvaruje opšti interes u određenoj grani sporta.
Predloge posebnih programa podnose Olimpijski komitet Srbije, Paraolimpijski komitet
Srbije i Sportski savez Srbije u svoje ime i u ime svojih članova, u skladu sa ovim
zakonom, kao i druge organizacije u oblasti sporta.
Predlog projekta izgradnje, opremanja i održavanja sportskog objekta, podnosi vlasnik,
odnosno korisnik zemljišta ili sportskog objekta uz saglasnost vlasnika zemljišta,
odnosno sportskog objekta.
Predlog programa organizovanja međunarodne sportske priredbe od značaja za
Republiku Srbiju podnosi učesnik u sistemu sporta koji ima saglasnost za kandidovanje
i organizovanje te priredbe, obezbeđenu u skladu sa ovim zakonom.
Predlozi godišnjih i posebnih programa iz st. 1. i 3. ovog člana mogu sadržati aktivnosti
učesnika u sistemu sporta koji su članovi nosioca programa.
Predlozi godišnjih i posebnih programa sastoje se iz jedne ili više programskih celina, a
podnose se odvojeno za svaku od oblasti iz člana 112. stav 1. ovog zakona.
Akreditovane visokoškolske i naučno-istraživačke ustanove imaju status organizacije u
oblasti sporta u odnosu na podnošenje i realizovanje programa iz člana 112. stav 1.
tač. 11) i 13) ovog zakona i obavljanje poslova stručnog osposobljavanja u oblasti
sporta.
Programski kalendar
Član 117
Godišnji program izvršava se prema sledećoj dinamici:
- jun – predlagači, odnosno nosioci programa dostavljaju svoje predloge godišnjih
programa Ministarstvu;
- jul – ministar obrazuje stručnu komisiju za izbor programa i projekata koja analizira i
ocenjuje podnete predloge godišnjih programa;
- jul – Ministarstvo donosi preliminarnu odluku, na predlog stručne komisije o dodeli
sredstava za narednu budžetsku godinu za realizaciju godišnjih programa kojima se
ostvaruje opšti interes u oblasti sporta;
- decembar – Ministarstvo revidira predloge godišnjih programa i usklađuje ih sa
sredstvima utvrđenim u budžetu Republike Srbije za narednu godinu;
- decembar – Ministarstvo donosi odluku i obaveštava nosioce programa o visini
odobrenih sredstava po programima i projektima.
Posebni program izvršava se po javnom pozivu.
Rokovi iz stava 1. ovog člana predstavljaju krajnji rok u Programskom kalendaru.
Uslovi i kriterijumi
Član 118
Odobravanje godišnjih i posebnih programa iz člana 113. stav 1. ovog zakona vrši se u
skladu sa ovim zakonom i Strategijom, a kod godišnjih programa i u odnosu na
kategorizacije u smislu ovog zakona i programe razvoja nadležnih nacionalnih sportskih
saveza.
Program iz stava 1. ovog člana finansira se u celini ili delimično i pod uslovima koji
obezbeđuju da se uz najmanji utrošak sredstava iz budžeta Republike Srbije postignu
nameravani rezultati.
Grana sporta u okviru koje se realizuje program treba da je od posebnog značaja za
Republiku Srbiju.
Nosilac programa, odnosno projekta mora da bude registrovan u skladu sa zakonom,
upisan u nacionalnu evidenciju u skladu sa ovim zakonom, da isključivo ili pretežno
posluje na nedobitnoj osnovi, ako zakonom nije drukčije određeno, da ima sedište u
Republici Srbiji, da je direktno odgovoran za pripremu i izvođenje programa, odnosno
projekta, da je prethodno obavljao delatnost najmanje godinu dana, da ispunjava, u
skladu sa ovim zakonom, propisane uslove za obavljanje sportskih aktivnosti i
delatnosti i da je sa uspehom realizovao odobreni program, odnosno projekat, ukoliko
je bio nosilac programa ranijih godina.
Nosilac programa, odnosno projekta ne može da: bude u postupku likvidacije, stečaja i
pod privremenom zabranom obavljanja delatnosti; ima blokadu poslovnog računa u
trenutku zaključenja ugovora o realizaciji programa i prebacivanja budžetskih sredstava
na poslovni račun, poreske dugove ili dugove prema organizacijama socijalnog
osiguranja; bude u poslednje dve godine pravnosnažnom odlukom kažnjen za prekršaj
ili privredni prestup u vezi sa svojim finansijskim poslovanjem, korišćenjem imovine,
radu sa decom i sprečavanjem negativnih pojava u sportu.
Nosilac programa iz člana 116. stav 6. ovog zakona može da bude organizacija u
oblasti sporta koju je namenski i privremeno osnovala za tehničku organizaciju
međunarodnog sportskog takmičenja organizacija u oblasti sporta koja ima saglasnost
za organizovanje međunarodnog sportskog takmičenja.
Finansijski plan za realizaciju programa, odnosno projekta sastoji se iz neposrednih
troškova realizacije programa, odnosno projekta u vezi zarada i honorara lica
angažovanih na neposrednoj realizaciji programa, odnosno projekta, materijalnih
troškova i administrativnih troškova realizacije programa, odnosno projekta (opravdani
direktni troškovi) i dodatnih opravdanih troškova nosioca programa, odnosno projekta
(opravdani indirektni troškovi) koji ne mogu biti veći od 15% od opravdanih direktnih
troškova.
Pri odobravanju programa, odnosno projekta kojim se ostvaruje opšti interes u oblasti
sporta, prioritet imaju programi koji su strukturne i razvojne prirode, a između programa
organizovanja, odnosno učešća na sportskim priredbama, prioritet imaju programi koji
se odnose na sportske priredbe višeg ranga.
Programi i projekti se finansiraju jednokratno ili u ratama, u zavisnosti od vremenskog
perioda za realizaciju programa.
Ministar bliže uređuje: kriterijume i način odobravanja programa, odnosno projekta i
dodele sredstava; izgled i sadržinu predloga programa, odnosno projekta i
dokumentaciju koja se uz predlog podnosi; sadržinu i izgled izveštaja o realizaciji
programa, način i postupak kontrole realizacije odobrenih programa, odnosno projekta.
Ministarstvo može da utvrdi u javnom pozivu za dostavljanje predloga posebnih
programa projektne, odnosno programske zadatke za podnošenje programa.
Troškovi programa kojima se ostvaruje opšti interes u oblasti sporta iz člana 116. stav
- ovog zakona moraju se odnositi, po pravilu, najmanje 15% na aktivnosti povezane sa
sportom dece.
Jednom nadležnom nacionalnom granskom sportskom savezu, odnosno jednom
nadležnom nacionalnom sportskom savezu za oblast sporta ne može se odobriti više
od 20% sredstava od ukupne sume sredstava budžeta Republike Srbije predviđenih za
finansiranje programa nadležnih nacionalnih sportskih saveza.
Član 119
Organizacije u oblasti sporta mogu da podnose programe, odnosno projekte u skladu
sa ovim zakonom individualno ili udruženo sa drugim organizacijama u oblasti sporta.
U slučaju partnerskih programa, odnosno projekata iz stava 1. ovog člana samo jedna
organizacija je direktno odgovorna za upravljanje finansijskim sredstvima svih
partnerskih organizacija u programu, odnosno projektu.
Član 120
Ako je u jednoj sportskoj grani, odnosno oblasti registrovano više nacionalnih granskih
sportskih saveza, odnosno više nacionalnih sportskih saveza za oblast sporta
finansiraju se programi samo nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza,
odnosno nadležnog nacionalnog sportskog saveza za oblast sporta kojima se ostvaruje
opšti interes.
Ministar donosi akt kojim utvrđuje:
1) nadležne nacionalne sportske saveze za sportske grane i oblasti sporta u Republici
Srbiji;
2) sportske grane i oblasti sporta u Republici Srbiji i sportske discipline u okviru
sportskih grana i oblasti sporta;
3) sportske grane koje su od posebnog značaja za Republiku Srbiju.
Ministar donosi akt iz stava 2. ovog člana naročito na osnovu: organizacije saveza,
broja učlanjenih organizacija i sportista, ekonomske snage, medijskog i društvenog
uticaja, razvijenosti sportske grane, nacionalne i međunarodne organizovanosti i
tradicije, članstva u nadležnom međunarodnom sportskom savezu, sistema takmičenja,
ispunjenosti propisanih uslova za obavljanje sportskih aktivnosti i delatnosti, kao i
sportskih rezultata.
Pre donošenja akta iz stava 2. ovog člana, Ministarstvo pribavlja mišljenje Olimpijskog
komiteta Srbije, Paraolimpijskog komiteta Srbije i Sportskog saveza Srbije.
Izuzetno od stava 1. ovog člana u oblasti sportske rekreacije više nacionalnih sportskih
saveza mogu imati status nadležnog nacionalnog sportskog saveza preko koga se
ostvaruje opšti interes u oblasti sportske rekreacije.
Odobrenje programa
Član 121
Za ocenu godišnjih i posebnih programa, odnosno projekata ministar formira stručnu
komisiju u kojoj, pored predstavnika Ministarstva, učestvuju i predstavnici Olimpijskog
komiteta Srbije, Paraolimpijskog komiteta Srbije, Sportskog saveza Srbije i Republičkog
zavoda.
Komisija vrši stručni pregled i daje ocenu podnetih predloga, na osnovu ovog zakona i
uslova i kriterijuma navedenih u javnom pozivu i dostavlja ministru predlog za
odobravanje programa.
O odobrenju godišnjeg i posebnog programa, odnosno projekta Ministarstvo odlučuje
pojedinačnim rešenjem.
Rešenja Ministarstva iz stava 3. ovog člana su konačna i protiv njih se može voditi
upravni spor.
Predmet upravnog spora iz stava 4. ovog člana ne može biti iznos dobijenih sredstava
po osnovu godišnjih i posebnih programa, odnosno projekata.
Ako su nosiocu programa, odnosno projekta za realizaciju odobrenog programa
dodeljena manja sredstva od sredstava navedenih u finansijskom planu programa,
nosilac programa je obavezan da pre zaključenja ugovora o realizovanju programa
uskladi plan realizacije programa sa visinom dodeljenih sredstava i da dostavi
Ministarstvu dopunu, odnosno izmenu predloženog programa, ili dokaz da je obezbedio
dodatna sredstva za realizaciju programa, a u protivnom će se smatrati da je odustao
od zaključenja ugovora.
Ugovaranje
Član 122
Sa nosiocem odobrenog programa ili projekta Ministarstvo zaključuje ugovor o
realizovanju programa, odnosno projekta kojim se obavezno uređuje: naziv i sedište
nosioca programa, odnosno projekta; vrsta i sadržina programa, odnosno projekta;
vreme realizacije programa, odnosno projekta, odnosno obavljanja aktivnosti; ciljevi i
očekivani rezultati; visina dodeljenih sredstava; vremenski plan upotrebe sredstava;
način nadzora nad odvijanjem realizacije programa, odnosno projekta obaveze nosioca
programa u pogledu podnošenja izveštaja o realizaciji programa, odnosno projekta;
dokazivanje realizacije programa, odnosno projekta, namenskog korišćenja sredstava,
medijskog predstavljanja programa, odnosno projekta i učešća Republike Srbije u
njegovom finansiranju.
Ukoliko se nosilac odobrenog programa, odnosno projekta ne odazove pozivu za
zaključenje ugovora u roku od osam dana od dana prijema poziva, smatraće se da je
odustao od predloga programa.
Ugovor o realizovanju programa, odnosno projekta kojim se ostvaruje opšti interes u
oblasti sporta zaključen suprotno odredbama ovog zakona ništav je.
Nosilac odobrenog programa, odnosno projekta kome su preneta sredstva dužan je da
namenski koristi sredstva dobijena iz budžeta Republike Srbije.
Ugovor o odobravanju programa, odnosno projekta kojim se zadovoljava opšti interes u
oblasti sporta u Republici Srbiji koji je zaključen suprotno ovom zakonu ništav je.
Nacionalna priznanja, nagrade i stipendije
Član 123
Sportistima, državljanima Republike Srbije, koji kao reprezentativci Republike Srbije
osvoje medalju na Olimpijskim igrama, Paraolimpijskim igrama, Šahovskoj olimpijadi,
svetskim i evropskim prvenstvima u olimpijskim i paraolimpijskim sportskim
disciplinama, ili su bili, odnosno budu nosioci svetskog rekorda u olimpijskim i
paraolimpijskim sportskim disciplinama, ili postanu finalisti DEJVIS kupa ili FED kupa
Međunarodne teniske federacije, dodeljuje se nacionalno sportsko priznanje u vidu
doživotnog mesečnog novčanog primanja nakon navršenih 40 godina života.
Sportistima i trenerima državljanima Republike Srbije, koji kao članovi reprezentacije
Republike Srbije na Olimpijskim igrama, Paraolimpijskim igrama, Šahovskoj olimpijadi i
svetskim i evropskim prvenstvima u olimpijskoj ili paraolimpijskoj sportskoj disciplini
osvoje jednu od medalja ili postanu finalisti DEJVIS kupa ili FED kupa Međunarodne
teniske federacije, dodeljuje se novčana nagrada.
Sportskoj organizaciji na teritoriji Republike Srbije koja osvoji evropsko klupsko
prvenstvo najvišeg nivoa prema kriterijumima nadležnog međunarodnog sportskog
saveza, u sportovima prve kategoriji prema Nacionalnoj kategorizaciji sportova,
dodeljuje se novčana nagrada.
Član 124
Pravo na nacionalno sportsko priznanje iz člana 123. stav 1. ovog zakona ostvaruje se
od dana donošenja akta o dodeli tog priznanja.
Vlada uređuje bliže uslove, način isplate i visinu nacionalnih sportskih priznanja i
novčanih nagrada.
Vlada odlučuje rešenjem o dodeli nacionalnog sportskog priznanja i novčane nagrade,
na predlog Ministarstva, a po podnetom zahtevu lica koje ispunjava uslove iz člana 123.
ovog zakona.
Ukoliko nosilac nacionalnog sportskog priznanja svojim ponašanjem ili učešćem u
aktivnostima koje nisu u skladu sa zakonom, sportskim pravilima ili drugim opštim
aktima organizacija u oblasti sporta šteti ugledu sporta, i na taj način, ugledu Republike
Srbije, Vlada može, na predlog Ministarstva, rešenjem odlučiti da ne dodeli, odnosno
ukine nacionalno sportsko priznanje.
Protiv rešenja Vlade iz st. 3. i 4. ovog člana može se voditi upravni spor.
Na osnovu rešenja Vlade o dodeli nacionalnog sportskog priznanja, odnosno novčane
nagrade iz stava 3. ovog člana Ministarstvo zaključuje sa sportistom, trenerom i
sportskom organizacijom iz člana 123. st. 1, 2. i 3. ovog zakona ugovor o isplati
novčanog primanja.
Član 125
Nagrade sportistima i trenerima državljanima Republike Srbije za poseban doprinos
razvoju i afirmaciji neolimpijskog sporta i kriterijumi za njihovu dodelu uređuju se
posebnim aktom Vlade, pri čemu visina iznosa nagrada ne može da prelazi iznose
utvrđene za olimpijske sportove.
Sa sportistom i trenerom iz stava 1. ovog člana Ministarstvo zaključuje ugovor o
odobravanju novčanog primanja na osnovu dodeljene novčane nagrade.
Član 126
Vrhunskim sportistima amaterima za sportsko usavršavanje dodeljuje se stipendija, a
vrhunskim sportistima sa posebnim zaslugama za razvoj sporta u Republici Srbiji može
se dodeliti novčana pomoć.
Sa vrhunskim sportistom iz stava 1. ovog člana Ministarstvo zaključuje ugovor o
odobravanju stipendije, odnosno novčane pomoći, na osnovu koga se sportisti
mesečno isplaćuje stipendija, odnosno novčana pomoć.
Ugovor iz stava 2. ovog člana obavezno sadrži: novčani iznos stipendije, odnosno
novčane pomoći sportisti, rokove isplate, rok važenja ugovora i obaveze sportiste.
Član 127
Broj stipendija koje mogu dobiti vrhunski sportisti amateri istog nadležnog nacionalnog
granskog sportskog saveza određuje se prema rangu sporta i rangu nadležnog
nacionalnog granskog sportskog saveza kome sportista pripada, koji je utvrđen
kategorizacijom sportova i nacionalnih granskih sportskih saveza, u skladu sa ovim
zakonom.
Visina mesečnog iznosa stipendije za sportsko usavršavanje vrhunskih sportista
amatera utvrđuje se u zavisnosti od ranga koji sportisti imaju u skladu sa nacionalnom
kategorizacijom sportista.
Vrhunski sportista može dobiti stipendiju za sportsko usavršavanje, odnosno novčanu
pomoć ukoliko je obuhvaćen predlogom godišnjeg programa nadležnog nacionalnog
granskog sportskog saveza iz člana 116. stav 3. ovog zakona i ako ispunjava obaveza
prema nacionalnoj sportskoj reprezentaciji.
Član 128
Novčanu pomoć može dobiti vrhunski sportista sa posebnim zaslugama za razvoj
sporta koji je kategorizacijom sportista, u skladu sa ovim zakonom, rangiran kao
zaslužni sportista.
Novčana pomoć iz stava 1. ovog člana može se koristiti za pokriće troškova koje je
sportista lično imao za pripreme ili učešće na takmičenjima ili za lečenje prouzrokovano
povredom nastalom na takmičenju, ili za pokriće drugih posebno opravdanih troškova,
pod uslovom da ti troškovi već nisu pokriveni davanjima organizacija u oblasti sporta,
sponzora ili donatora, odnosno da troškovi lečenja nisu pokriveni zdravstvenim
osiguranjem, u skladu sa zakonom.
Član 129
Vrhunski sportista amater koji je dobio stipendiju za sportsko usavršavanje i vrhunski
sportista sa posebnim zaslugama koji je dobio novčanu pomoć u skladu sa ovim
zakonom ne mogu sredstva dobijana po ovim osnovima koristiti suprotno nameni za
koju su sredstva dobijena, niti preneti deo ili celokupan iznos tih sredstava drugim
učesnicima u sistemu sporta.
U slučaju da vrhunski sportista amater koji je dobio stipendiju za sportsko usavršavanje
i vrhunski sportista sa posebnim zaslugama koji je dobio novčanu pomoć u skladu sa
ovim zakonom sredstva dobijana po ovim osnovima koriste suprotno nameni za koju su
sredstva dobijena ili prenesu deo ili celokupan iznos tih sredstava drugim učesnicima u
sistemu sporta obavezni su da izvrše povraćaj dela ili celokupnog iznosa sredstava
dobijenih po ovom osnovu.
Ministar utvrđuje bliže uslove i kriterijume, način i postupak za odobrenje stipendiranja
vrhunskih sportista amatera za sportsko usavršavanje i za dodelu novčane pomoći
vrhunskim sportistima sa posebnim zaslugama, kao i kriterijume za utvrđivanje visine
mesečnog iznosa stipendija i visine novčane pomoći.
Pravo na stipendiju za sportsko usavršavanje prestaje sportisti sticanjem nacionalnog
priznanja za poseban doprinos razvoju i afirmaciji sporta u skladu sa ovim zakonom ili
prestankom ispunjavanja uslova iz stava 3. ovog člana.
Izveštavanje
Član 130
Nosioci odobrenih programa, odnosno projekata obavezni su da Ministarstvu, na
njegov zahtev, kao i u roku koji je predviđen ugovorom o realizovanju programa,
odnosno projekta, a najmanje jednom godišnje, dostave izveštaj sa potrebnom
dokumentacijom o ostvarivanju programa, odnosno projekta ili delova programa,
odnosno projekta i korišćenju sredstava budžeta Republike Srbije.
Nosioci odobrenog programa, odnosno projekta u završnom izveštaju o realizaciji
programa, odnosno projekta vrše i procenu postignutih rezultata sa stanovišta
postavljenih ciljeva.
Ministarstvo može obustaviti dalje finansiranje programa, odnosno projekta odnosno
jednostrano raskinuti ugovor o realizovanju programa, odnosno projekta ako nosilac
odobrenog programa, odnosno projekta ne dostavi izveštaj u roku predviđenom
ugovorom.
Nosiocu odobrenog programa, odnosno projekta ne mogu biti odobrena sredstava za
realizaciju novog programa, odnosno projekta pre nego što podnese izveštaj u skladu
sa st. 1. i 2. ovog člana.
Nosioci odobrenog programa, odnosno projekta u roku od 15 dana od dana usvajanja
završnog izveštaja o realizaciji programa čine dostupnim javnosti izveštaj o svom radu i
o obimu i načinu sticanja i korišćenja sredstava i taj izveštaj dostavljaju Ministarstvu.
Na svim dokumentima i medijskim promocijama vezanim za realizovanje programa,
odnosno projekta mora biti istaknuto da se program, odnosno projekat finansira
sredstvima iz budžeta Republike Srbije.
Nosilac odobrenog programa, odnosno projekta dužan je da čuva evidenciju, odnosno
dokumentaciju koja se odnosi na realizovanje tog programa, odnosno projekta deset
godina od dana kada je taj program, odnosno projekat završen, ako zakonom nije
drukčije određeno.
Olimpijski komitet Srbije, Paraolimpijski komitet Srbije i Sportski savez Srbije kao
predlagači programa iz člana 116. stav 1. ovog zakona dužni su da prate realizaciju
odobrenih programa i da na kraju realizacije programa podnose izveštaj Ministarstvu o
ostvarivanju ciljeva i efekata programa, a ako se uoče ozbiljni problemi i nedostaci u
realizaciji programa i pre toga.
Nadležni nacionalni sportski savezi obavezni su da Olimpijskom komitetu Srbije,
Paraolimpijskom komitetu Srbije i Sportskom savezu Srbije pruže sve potrebne
informacije i omoguće uvid u sva dokumenta i sve aktivnosti vezane za realizaciju
programa, kao i da im dostavljaju u isto vreme kada i Ministarstvu, primerak izveštaja o
realizaciji programa.
Autonomna pokrajina i jedinica lokalne samouprave, kao i organizacije u oblasti sporta
čiji se programi i projekti u oblasti sporta finansiraju iz javnih prihoda Republike Srbije,
autonomne pokrajine, jedinice lokalne samouprave i od strane javnih preduzeća
dostavljaju Ministarstvu izveštaj o odobrenim i realizovanim programima i projektima
kojima se zadovoljavaju potrebe i interesi građana u oblasti sporta.
Ministar bliže uređuje sadržaj, rokove i način podnošenja izveštaja iz stava 9. ovog
člana.
Podaci iz izveštaja iz stava 9. ovog člana obrađuju se i koriste kao jedinstveni
informacioni sistem.
U izveštaj iz stava 1. ovog člana unose se odgovarajući podaci o ličnosti iz člana 5. stav
- ovog zakona lica koja su učestvovala u realizaciji programa.
Kontrola realizacije
Član 131
Ministarstvo vrši nadzor nad realizacijom programa, odnosno projekata i namenskim
korišćenjem odobrenih sredstava i jednom godišnje izveštava Vladu o korišćenju
sredstava budžeta Republike Srbije za ostvarivanje opšteg interesa u oblasti sporta,
utvrđenog ovim zakonom.
Član 132
Ministarstvo stavlja na uvid javnosti: izveštaj o podnetim predlozima programa,
odnosno projekata sa traženim iznosom sredstava, izveštaj o odobrenim programima,
odnosno projektima sa iznosom odobrenih sredstava, godišnji izveštaj o realizovanju
svih odobrenih programa, odnosno projekata za ostvarivanje opšteg interesa u sportu.
Član 133
Sredstva dobijena iz budžeta Republike Srbije za realizovanje programa, odnosno
projekata kojima se ostvaruje opšti interes u oblasti sporta moraju se vratiti u budžet
Republike Srbije, zajedno sa zateznom kamatom od momenta prijema, ukoliko
podnosilac, odnosno nosilac programa:
1) netačno ili nepotpuno obavesti davaoca sredstava o bitnim okolnostima vezanim za
odobrenje i realizovanje programa, odnosno projekta;
2) svojim propustom ne izvrši program, odnosno projekat u celini ili ga izvrši u nebitnom
delu ili ga izvrši sa bitnim zakašnjenjem;
3) upotrebi sredstva nenamenski, u potpunosti ili delimično;
4) ne pridržava se propisanih ili ugovorenih mera koje su utvrđene radi osiguranja
realizacije programa, odnosno projekta;
5) ne dostavi u predviđenim rokovima potrebne izveštaje i dokaze, iako ga je davalac
sredstava prethodno upozorio na nepravilnosti i posledice;
6) prestane da ispunjava uslove koji su na osnovu ovog zakona potrebni za dobijanje
sredstava;
7) spreči ili onemogući sprovođenje propisanih, odnosno ugovorenih kontrolnih mera.
Ministarstvo će zahtevati povraćaj dela datih sredstava u slučaju iz stava 1. tač. 4) i 6)
ovog člana ili u slučaju kada je program izvršen sa zakašnjenjem, ako su realizovanim
aktivnostima postignuti bitni efekti programa, odnosno projekta.
Ministarstvo će zahtevati povraćaj dela datih sredstava u slučaju iz stava 1. tačka 3)
ovog člana ukoliko su sredstva samo delimično nenamenski utrošena, a to nije bitno
uticalo na postizanje bitnih efekata programa.
Ministarstvo vrši, po završetku odobrenog programa, analizu realizacije programa i
postizanja planiranih efekata i, u slučaju da oceni da planirani efekti nisu postignuti u
bitnom delu propustom nosioca programa, zatražiće od nosioca programa da održi
skupštinu u roku od 60 dana radi utvrđenja odgovornosti lica koja su realizovala
program i lica koja su učestvovala u donošenju odluka koje su dovele do nepostizanja
planiranih efekata programa.
Nosilac programa iz st. 1. i 4. ovog člana ne može dobijati sredstva iz javnih prihoda za
realizaciju svojih programa dve godine od dana kada je utvrđeno da je u potpunosti
nenamenski upotrebio odobrena sredstava za realizaciju programa ili svojim propustom
nije postigao u bitnom delu planirane efekte programa.
Potrebe i interesi građana u oblasti sporta u autonomnoj pokrajini
Član 134
Potrebe i interesi građana u oblasti sporta za čije se ostvarivanje obezbeđuju sredstva
u budžetu autonomne pokrajine, u skladu sa ovim zakonom, jesu:
1) izgradnja, opremanje i održavanje sportskih objekata kojima se doprinosi razvoju
sporta na teritoriji autonomne pokrajine, odnosno obezbeđuju uslovi za razvoj
vrhunskog sporta na teritoriji autonomne pokrajine (sportski objekti od značaja za
autonomnu pokrajinu);
2) promocija i podsticanje bavljenja građana sportom, posebno dece, omladine, žena i
osoba sa invaliditetom, na teritoriji autonomne pokrajine;
3) organizacija sportskih takmičenja od značaja za autonomnu pokrajinu;
4) stvaranje uslova za razvoj vrhunskog sportskog stvaralaštva i unapređenje kvaliteta
rada sa perspektivnim i talentovanim sportistima na teritoriji autonomne pokrajine;
5) školska sportska takmičenja na nivou autonomne pokrajine;
6) delatnost Pokrajinskog zavoda i drugih organizacija u oblasti sporta čiji je osnivač
autonomna pokrajina;
7) aktivnosti pokrajinskih sportskih saveza od značaja za autonomnu pokrajinu;
8) razvoj sportskih grana koje su od posebnog značaja za autonomnu pokrajinu;
9) sprečavanje negativnih pojava u sportu (doping, nasilje i nedolično ponašanje,
nameštanje sportskih rezultata i dr.) na nivou autonomne pokrajine i unapređenje
zaštite zdravlja sportista;
10) stručno-sportski skupovi, istraživačko-razvojni i naučnoistraživački projekti i
izdavanje sportskih publikacija od značaja za autonomnu pokrajinu;
11) unapređivanje stručnog rada u organizacijama u oblasti sporta sa teritorije
autonomne pokrajine;
12) nagrade i priznanja za postignute sportske rezultate i doprinos razvoju sporta u
autonomnoj pokrajini;
13) stipendije za sportsko usavršavanje kategorisanih sportista, posebno perspektivnih
sportista;
14) prikupljanje i distribucija podataka u oblasti sporta od značaja za autonomnu
pokrajinu, uključujući periodična testiranja i praćenje, u anonimiziranom obliku, stanja
fizičkih sposobnosti dece, omladine i odraslih na teritoriji autonomne pokrajine;
15) druge potrebe i interesi građana u oblasti sporta od značaja za autonomnu
pokrajinu, koje utvrdi autonomna pokrajina preko svojih organa.
Nosilac programa kojim se obezbeđuje ostvarivanje potreba i interesa građana u
autonomnoj pokrajini ne može za finansiranje istih aktivnosti da konkuriše i za sredstva
od drugog nivoa vlasti u Republici Srbiji.
Član 135
Autonomna pokrajina, preko svojih organa, u skladu sa zakonom:
1) obezbeđuje ostvarivanje potreba i interesa građana u oblasti sporta na teritoriji
autonomne pokrajine iz člana 134. ovog zakona;
2) uređuje i vodi evidencije u oblasti sporta od značaja za autonomnu pokrajinu;
3) utvrđuje sportske objekte od značaja za autonomnu pokrajinu;
4) obezbeđuje uslove za rad, odnosno obavljanje delatnosti Pokrajinskog zavoda i
drugih organizacija u oblasti sporta čiji je osnivač autonomna pokrajina;
5) utvrđuje preko kojih se pokrajinskih sportskih saveza zadovoljavaju potrebe i interesi
građana na teritoriji autonomne pokrajine kada je u jednoj sportskoj grani registrovano
više pokrajinskih granskih sportskih saveza i utvrđuje koje sportske grane su od
posebnog značaja za autonomnu pokrajinu;
6) uređuje bliže uslove za korišćenje javnih sportskih terena na teritoriji autonomne
pokrajine;
7) vrši inspekcijski nadzor nad sprovođenjem ovog zakona na teritoriji autonomne
pokrajine, u skladu sa zakonom.
Poslovi iz stava 1. tač. 6) i 7) ovog člana vrše se kao povereni.
U evidencijama iz stava 1. tačka 2) ovog člana mogu se voditi samo odgovarajući
podaci o ličnosti iz člana 168. st. 4-6. ovog zakona, s tim da se na vođenje evidencija i
korišćenje podataka iz evidencija shodno primenjuju odredbe člana 168. st. 15-19. ovog
zakona.
Član 136
Odredbe ovog zakona i podzakonskih akata donetih na osnovu ovog zakona koje se
odnose na uslove, kriterijume i način odobrenja programa, odnosno finansiranje
delatnosti kojima se ostvaruje opšti interes u oblasti sporta, zaključenje ugovora,
podnošenje izveštaja, kontrolu realizacije i obavezu vraćanja dobijenih sredstava,
shodno se primenjuju i na programe, odnosno delatnosti kojima se ostvaruju potrebe i
interesi građana u oblasti sporta u autonomnoj pokrajini.
Autonomna pokrajina preko svojih organa uređuje bliže uslove, kriterijume i način i
postupak dodele sredstava iz budžeta autonomne pokrajine, odnosno odobrenje
programa za ostvarivanje potreba i interesa građana u oblasti sporta na teritoriji
autonomne pokrajine i način javnog objavljivanja podataka o predloženim programima
za finansiranje, odobrenim programima i realizaciji odobrenih programa.
Jednoj organizaciji u oblasti sporta ne može se odobriti više od 20% sredstava od
ukupne sume sredstava budžeta autonomne pokrajine predviđenih za finansiranje
programa iz oblasti sporta, s tim da se troškovi programa kojima se zadovoljavaju
potrebe i interesi građana na teritoriji autonomne pokrajine moraju odnositi, po pravilu,
najmanje 15% na aktivnosti povezane sa sportom dece.
Predlog svog godišnjeg programa i godišnjih programa organizacija u oblasti sporta sa
sedištem na teritoriji autonomne pokrajine iz člana 134. stav 1. tač. 2), 4), 5), 7), 8), 11),
12), 13) i 14) ovog zakona, podnosi nadležni teritorijalni sportski savez autonomne
pokrajine, a predlog posebnih programa iz člana 134. stav 1. tač. 1), 3), 9), 10), 12) i
15) ovog zakona – teritorijalni sportski savez autonomne pokrajine i druge organizacije
u oblasti sporta sa sedištem na teritoriji autonomne pokrajine, u skladu sa dinamikom
utvrđenom u članu 117. stav 1. ovog zakona.
Ugovor o odobrenju programa, odnosno projekta kojim se zadovoljavaju potrebe i
interesi građana u autonomnoj pokrajini koji je zaključen suprotno ovom zakonu ili bez
postojanja akta iz stava 2. ovog člana ništav je.
Potrebe i interesi građana u oblasti sporta u jedinicama lokalne samouprave
Član 137
Potrebe i interesi građana za čije se ostvarivanje obezbeđuju sredstva u budžetu
jedinica lokalne samouprave, u skladu sa zakonom, jesu:
1) podsticanje i stvaranje uslova za unapređenje sportske rekreacije, odnosno bavljenja
građana sportom, posebno dece, omladine, žena i osoba sa invaliditetom;
2) izgradnja, održavanje i opremanje sportskih objekata na teritoriji jedinice lokalne
samouprave, a posebno javnih sportskih terena u stambenim naseljima ili u njihovoj
blizini i školskih sportskih objekata, i nabavka sportske opreme i rekvizita;
3) organizacija sportskih takmičenja od posebnog značaja za jedinicu lokalne
samouprave;
4) obezbeđenje uslova i organizovanje sportskih kampova za sportski razvoj
talentovanih sportista i unapređenje kvaliteta stručnog rada sa njima;
5) učešće sportskih organizacija sa teritorije jedinice lokalne samouprave u domaćim i
evropskim klupskim takmičenjima;
6) fizičko vaspitanje dece predškolskog uzrasta i školski sport (unapređenje fizičkog
vežbanja, rad školskih sportskih sekcija i društava, opštinska, gradska i međuopštinska
školska sportska takmičenja i dr.);
7) delatnost organizacija u oblasti sporta čiji je osnivač jedinica lokalne samouprave;
8) delatnost organizacija u oblasti sporta sa sedištem na teritoriji jedinice lokalne
samouprave koje su od posebnog značaja za jedinicu lokalne samouprave;
9) unapređenje zaštite zdravlja sportista i obezbeđivanje adekvatnog sportskozdravstvenog obrazovanja sportista, posebno mladih, uključujući i antidoping
obrazovanje;
10) stipendiranje za sportsko usavršavanje kategorisanih sportista, posebno
perspektivnih sportista;
11) sprečavanje negativnih pojava u sportu (doping, nasilje i nedolično ponašanje,
nameštanje sportskih rezultata i dr.);
12) edukacija, informisanje i savetovanje građana, sportista i ostalih učesnika u sistemu
sporta o pitanjima bitnim za odgovarajuće bavljenje sportskim aktivnostima i
delatnostima;
13) periodična testiranja, sakupljanje, analiza i distribucija relevantnih informacija za
adekvatno zadovoljavanje potreba građana u oblasti sporta na teritoriji jedinice lokalne
samouprave, istraživačko-razvojni projekti i izdavanje sportskih publikacija;
14) unapređivanje stručnog rada učesnika u sistemu sporta sa teritorije jedinice lokalne
samouprave i podsticanje zapošljavanja visokokvalifikovanih sportskih stručnjaka i
vrhunskih sportista;
15) racionalno i namensko korišćenje sportskih sala i sportskih objekata u državnoj
svojini čiji je korisnik jedinica lokalne samouprave i sportskih objekata u svojini jedinice
lokalne samouprave kroz odobravanje njihovog korišćenja za sportske aktivnosti i
dodelu termina za treniranje učesnicima u sistemu sporta;
16) nagrade i priznanja za postignute sportske rezultate i doprinos razvoju sporta.
Za zadovoljavanje potreba i interesa građana iz stava 1. ovog člana jedinice lokalne
samouprave obezbeđuju u svom budžetu odgovarajuća sredstva, uz poštovanje
prioriteta utvrđenih ovim zakonom.
Nosilac programa kojim se obezbeđuje ostvarivanje potreba i interesa građana iz stava
- ovog člana ne može za finansiranje istih aktivnosti da podnosi programe i za
sredstva od drugog nivoa vlasti u Republici Srbiji.
Sportska organizacija koja je nosilac godišnjeg programa mora biti član odgovarajućeg
nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza preko koga se ostvaruje opšti
interes u oblasti sporta.
Jedinica lokalne samouprave utvrđuje koje su organizacije u oblasti sporta iz stava 1.
tačka 8) ovog člana od posebnog značaja za jedinicu lokalne samouprave, shodnom
primenom kriterijuma propisanih članom 120. stav 3. ovog zakona i na osnovu
kategorizacije organizacija u oblasti sporta u jedinici lokalne samouprave i Programa
razvoja sporta u jedinici lokalne samouprave.
Član 138
Odredbe ovog zakona i podzakonskih akata donetih na osnovu ovog zakona koje se
odnose na uslove, kriterijume i način odobrenja programa i projekata, odnosno
finansiranje delatnosti kojima se ostvaruje opšti interes u oblasti sporta, zaključenje
ugovora, podnošenje izveštaja, kontrolu realizacije i obavezu vraćanja dobijenih
sredstava, shodno se primenjuju i na programe, odnosno delatnosti kojima se
zadovoljavaju potrebe građana u oblasti sporta u jedinicama lokalne samouprave.
Jedinica lokalne samouprave preko nadležnih organa uređuje bliže uslove, kriterijume i
način i postupak dodele sredstava iz budžeta jedinice lokalne samouprave, odnosno
odobrenje programa za zadovoljavanje potreba građana u oblasti sporta na teritoriji
jedinice lokalne samouprave i način javnog objavljivanja podataka o predloženim
programima za finansiranje, odobrenim programima i realizaciji odobrenih programa.
Gradovi u kojima su obrazovane gradske opštine uređuju i obezbeđuju zadovoljavanje
potreba i interesa građana u oblasti sporta u tim gradskim opštinama shodnom
primenom odredaba ovog zakona koje se odnose na potrebe i interese građana u
jedinicama lokalne samouprave.
Jednoj organizaciji u oblasti sporta ne može se odobriti više od 20% sredstava od
ukupne sume sredstava budžeta jedinice lokalne samouprave predviđenih za
finansiranje programa iz oblasti sporta, s tim da se troškovi programa kojima se
zadovoljavaju potrebe i interesi građana u jedinici lokalne samouprave moraju odnositi,
po pravilu, najmanje 15% na aktivnosti povezane sa sportom dece.
Predlog svog godišnjeg programa i godišnjih programa organizacija u oblasti sporta sa
sedištem na teritoriji jedinice lokalne samouprave iz člana 137. stav 1. tač. 1), 2), 3), 5),
6), 8), 10), 12), 13), 14) i 16) ovog zakona, podnosi nadležni teritorijalni sportski savez
jedinice lokalne samouprave, a predlog posebnih programa iz člana 137. stav 1. tač. 4),
9), 11) i 15) ovog zakona – teritorijalni sportski savez jedinice lokalne samouprave i
druge organizacije u oblasti sporta sa sedištem na teritoriji jedinice lokalne
samouprave, u skladu sa dinamikom utvrđenom u članu 117. stav 1. ovog zakona.
Pod teritorijalnim sportskim savezom iz stava 5. ovog člana smatra se onaj teritorijalni
sportski savez koji je učlanjen u Sportski savez Srbije.
Potrebe građana iz člana 137. stav 1. tač. 1), 2) i 6) ovog zakona imaju prioritet pri
izboru programa kojim se zadovoljavaju potrebe građana u oblasti sporta u jedinici
lokalne samouprave, odnosno drugi programi mogu biti odobreni tek nakon što se
zadovolje potrebe građana iz člana 137. stav 1. tač. 1), 2) i 6) ovog zakona.
Odobravanje godišnjih i posebnih programa iz stava 4. ovog člana u granama i
oblastima iz člana 120. stav 2. tačka 2) ovog zakona vrši se u skladu sa ovim zakonom,
Strategijom, nacionalnim kategorizacijama i Programom razvoja sporta u jedinici
lokalne samouprave, a kod godišnjih programa i u odnosu na kategorizacije
organizacija u oblasti sporta u jedinici lokalne samouprave.
Ugovor o odobrenju programa, odnosno projekta kojim se zadovoljavaju potrebe i
interesi građana u jedinici lokalne samouprave koji je zaključen suprotno ovom zakonu
ili bez postojanja akta iz stava 2. ovog člana ništav je.
IV KATEGORIZACIJA U OBLASTI SPORTA
Član 139
Nacionalnom kategorizacijom sportova utvrđuju se kriterijumi za rangiranje i određuje
rang sportskih grana na osnovu ostvarenih sportskih rezultata koje su postigli sportisti,
sportske organizacije i nacionalne sportske reprezentacije na međunarodnim sportskim
takmičenjima, broja registrovanih sportskih organizacija, sportista i sportskih stručnjaka,
nacionalne i međunarodne tradicije, nacionalne i međunarodne medijske zastupljenosti
i popularnosti, zdravstvenog, socijalnog i drugog uticaja na učesnike, finansijskog
značaja i finansijske samostalnosti, reklamne atraktivnosti, pristupačnosti pojedinih
sportskih grana i drugih značajnih faktora.
Nacionalnom kategorizacijom nacionalnih granskih sportskih saveza utvrđuju se
kriterijumi za rangiranje i određuje rang nadležnih nacionalnih granskih sportskih
saveza na osnovu ranga sportske grane, ostvarenih sportskih rezultata koje su postigli
sportisti, sportske organizacije i nacionalne sportske reprezentacije na međunarodnim
sportskim takmičenjima, broja registrovanih sportskih organizacija, sportista i sportskih
stručnjaka, nacionalne tradicije i broja i vrste takmičenja koja se organizuju.
Nacionalnom kategorizacijom sportista utvrđuju se kriterijumi i merila za rangiranje
sportista na osnovu rezultata, uzrasta, pola i nacionalne kategorizacije sportova, i
uređuje način dodeljivanja određenog ranga – sportskog statusa (status vrhunskog
sportiste, status perspektivnog sportiste, status talentovanog sportiste i dr.). Nacionalna
kategorizacija sportista sadrži i kategorizaciju sportista sa invaliditetom. Sportski status
može steći lice koje je državljanin Republike Srbije.
Nacionalnom kategorizacijom sportskih stručnjaka utvrđuju se kriterijumi i merila za
rangiranje sportskih stručnjaka na osnovu kvaliteta rada, ostvarenih rezultata, stepena
stručnosti i nacionalne kategorizacije sportova i uređuje način dodeljivanja
odgovarajućeg ranga – sportskog statusa.
Nacionalnom kategorizacijom sportskih objekata utvrđuju se kriterijumi i merila za
kategorisanje sportskih objekata na osnovu vrste sportskih aktivnosti, tehničkih
karakteristika sportskog objekta i nivoa takmičenja za koji ispunjava uslove.
Kategorizaciju iz st. 1-5. ovog člana pripremaju stručne komisije koje obrazuje ministar.
Komisiju za pripremu nacionalnih kategorizacija sportova, sportista i sportskih
stručnjaka čine predstavnici Olimpijskog komiteta Srbije, Sportskog saveza Srbije,
Republičkog zavoda i Ministarstva, a komisiju za pripremu nacionalne kategorizacije
sportskih objekata čine predstavnici Ministarstva i Republičkog zavoda.
Prostorni i tehnički uslovi za rad komisija iz stava 6. ovog člana obezbeđuju se preko
Sportskog saveza Srbije i Republičkog zavoda.
Nacionalnu kategorizaciju sportova, nacionalnih granskih sportskih saveza, sportista,
sportskih stručnjaka i sportskih objekata i postupak rangiranja, odnosno kategorisanja
sportista, sportskih stručnjaka i sportskih objekata propisuje ministar.
Član 140
Nacionalne kategorizacije sportova, nadležnih nacionalnih granskih sportskih saveza,
sportista i sportskih stručnjaka utvrđuju se za period od dve godine, a nacionalna
kategorizacija sportskih objekata za period od pet godina.
Na osnovu kategorizacije iz stava 1. ovog člana jedanput godišnje rangiranje, odnosno
kategorisanje vrše:
1) Olimpijski komitet Srbije – za olimpijske sportiste i sportske stručnjake;
2) Sportski savez Srbije – za neolimpijske sportiste i sportske stručnjake;
3) Republički zavod – za sportske objekte;
4) Paraolimpijski komitet Srbije – za paraolimpijske sportiste i sportske stručnjake.
Na izvršeno rangiranje, odnosno kategorisanje sportista, sportskih stručnjaka i
sportskih objekata može se uložiti žalba Ministarstvu u roku od 15 dana od dana
dostavljanja rešenja o izvršenom rangiranju, odnosno kategorisanju.
Protiv konačnog rešenja Ministarstva kojim je odlučeno o žalbi iz stava 3. ovog člana
može se voditi upravni spor.
Poslovi iz stava 2. ovog člana obavljaju se kao povereni poslovi.
Rangiranja iz stava 2. tač. 1), 2) i 4) ovog člana vrše se najkasnije do kraja januara
tekuće godine za prethodnu godinu.
Član 141
Autonomna pokrajina i jedinica lokalne samouprave mogu da utvrde kategorizaciju
organizacija u oblasti sporta sa svoje teritorije, vodeći računa o nacionalnim
kategorizacijama sportova i nacionalnih granskih sportskih saveza i specifičnim
potrebama i interesima autonomne pokrajine, odnosno jedinice lokalne samouprave.
V NACIONALNA STRATEGIJA RAZVOJA SPORTA
Član 142
Strategiju donosi Vlada, na predlog Ministarstva, za period od deset godina.
Strategijom se utvrđuje:
1) stanje u oblasti sporta koje postoji u trenutku donošenja Strategije;
2) osnovni principi na kojima se temelji razvoj sporta u Republici Srbiji;
3) kratkoročni, periodični i dugoročni sportsko-razvojni ciljevi u periodu za koji se donosi
i nosioci realizacije tih ciljeva;
4) sadržina, obim i procenjena vrednost aktivnosti na realizovanju postavljenih
sportsko-razvojnih ciljeva;
5) obaveze i zadaci nosilaca javne vlasti svih nivoa i nosilaca sportskih programa na
realizaciji postavljenih sportsko-razvojnih ciljeva.
Sredstva za realizaciju Strategije obezbeđuju se u budžetu Republike Srbije, kao i u
budžetu autonomne pokrajine i jedinica lokalne samouprave.
Autonomna pokrajina i jedinica lokalne samouprave, u roku od godinu dana od
usvajanja Strategije, utvrđuje program razvoja sporta na svojoj teritoriji, u skladu sa
Strategijom, i dostavlja ga Ministarstvu u roku od 15 dana od dana usvajanja.
VI ŠKOLSKI I UNIVERZITETSKI SPORT I FIZIČKO VASPITANJE DECE
PREDŠKOLSKOG UZRASTA
Član 143
Školski sport, u smislu ovog zakona, obuhvata organizovane nastavne i vannastavne
sportske aktivnosti u oblasti školskog fizičkog vaspitanja, uključujući i školska sportska
takmičenja koja se sprovode u okviru školskog sistema u skladu sa nastavnim planom i
programom, utvrđenim u skladu sa zakonom.
Univerzitetski sport, u smislu ovog zakona, obuhvata sportske aktivnosti studenata i
studentska sportska takmičenja.
Organizovano vannastavno bavljenje sportskim aktivnostima učenika i studenata
sprovodi se kroz školske, odnosno studentske sportske sekcije, koje organizuju škole i
visokoškolske ustanove.
Izuzetno od stava 3. ovog člana ukoliko škola, odnosno visokoškolska ustanova nema
uslova za organizovanje samostalne sportske sekcije, organizacija sportske sekcije
može se realizovati kroz saradnju škole, odnosno visokoškolske ustanove sa
organizacijom u oblasti sporta.
Za bavljenje dece, odnosno studenata sportskim aktivnostima iz st. 3. i 4. ovog člana
ne može se naplaćivati novčana naknada.
Organizovane nastavne i vannastavne sportske aktivnosti iz st. 1. i 2. ovog člana imaju
prioritet u pogledu korišćenja školskih sportskih sala i terena u odnosu na aktivnosti lica
izvan škole.
Škole, visokoškolske ustanove, nastavnici, učenici i studenti mogu osnivati i
odgovarajuća školska, odnosno studentska sportska udruženja.
Bliže uslove i pravila za organizovanje školskog i univerzitetskog sporta propisuje
ministar nadležan za obrazovanje, po pribavljenom mišljenju Ministarstva.
Učenici i studenti ne mogu biti uključeni u vannastavne sportske aktivnosti i sportska
takmičenja ako nije prethodno utvrđena njihova zdravstvena sposobnost za bavljenje
školskim sportom.
Utvrđivanje zdravstvene sposobnosti učenika uzrasta od šest do 14 godina života iz
stava 9. ovog člana vrši izabrani lekar pedijatar nadležne zdravstvene ustanove tokom
obaveznog sistematskog pregleda u skladu sa zakonom, odnosno lekar specijalista
sportske medicine ili pedijatrije nadležne zdravstvene ustanove kada se utvrđivanje
zdravstvene sposobnosti vrši izvan sistematskog pregleda.
Utvrđivanje zdravstvene sposobnosti iz stava 9. ovog člana vrši se u skladu sa
zakonom kojim su uređeni sistematski pregledi školske dece i članom 19. ovog zakona.
Troškovi utvrđivanja zdravstvene sposobnosti učenika iz stava 9. ovog člana
obuhvaćeni su obaveznim zdravstvenim osiguranjem, u skladu sa zakonom, kada se
utvrđivanje zdravstvene sposobnosti vrši u zdravstvenoj ustanovi.
Stručni nadzor nad obavljanjem stručnog rada u školskom i univerzitetskom sportu vrši
se u skladu sa zakonom.
U odnosu na organizovane vannastavne sportske aktivnosti učenika i studenata kroz
školske, odnosno univerzitetske sportske sekcije, udruženja i ekipe, organizovano
fizičko vaspitanje dece predškolskog uzrasta kroz igru i sportske aktivnosti, kao i u
odnosu na obavljanje stručnog rada u sportu, predškolske ustanove, škole i
visokoškolske ustanove imaju status organizacija u oblasti sporta, u skladu sa ovim
zakonom.
Škole i visokoškolske ustanove koje imaju organizovane školske, odnosno
univerzitetske sportske sekcije ili sportske ekipe mogu osnivati, odnosno biti članovi
nadležnih sportskih saveza za školski, odnosno univerzitetski sport.
Fizičko vaspitanje dece predškolskog uzrasta obuhvata organizovane motorne
aktivnosti u različitim vidovima i modalitetima, kroz igru, kao i sport s ciljem podsticanja
bio-psiho-socijalnog razvoja dece.
Član 144
Vrhunski sportisti imaju pravo na posebne uslove pri upisu na studije na visokoškolskim
ustanovama i na posebne uslove studiranja (organizovanje ispita i teorijske i praktične
nastave preko konsultativnog i mentorskog rada u terminima koji su prilagođeni
potrebama vrhunskih sportista).
Visokoškolske ustanove obezbeđuju i uređuju uslove iz stava 1. ovog člana i uslove za
bavljenje studenata sportskim aktivnostima, u skladu sa zakonom i opštim aktima
visokoškolske ustanove.
VII SPORTSKI OBJEKTI
Član 145
Sportski objekti su uređene i opremljene površine i objekti namenjeni obavljanju
sportskih aktivnosti.
Sportski objekat, pored prostora namenjenog sportskim aktivnostima, može da ima i
prateći prostor (sanitarni, garderobni, spremišni, gledališni i dr.) i ugrađenu opremu
(građevinsku i sportsku).
Sportski objekti moraju biti pristupačni osobama sa invaliditetom, deci i starijim
osobama.
Član 146
Prema vrsti prostora u kome se obavljaju sportske aktivnosti objekti mogu biti:
1) zatvoreni sportski objekti;
2) otvoreni sportski tereni.
Sportski objekat koji u svom sastavu ima i zatvorene i otvorene prostore u kojima se
obavljaju sportske aktivnosti razvrstava se prema pretežnoj površini vrste prostora
(otvorenog i zatvorenog dela prostora).
Zatvoreni sportski objekti jesu objekti koji predstavljaju fizičku, funkcionalnu i tehničkotehnološku celinu sa svim instalacijama, postrojenjima i opremom namenjeni za
obavljanje određenih sportskih aktivnosti (hale, bazeni, balon sale i sl.).
Otvoreni sportski tereni jesu posebno uređene površine namenjene za obavljanje
određenih sportskih aktivnosti (trim staze, skijališta, planinarske staze i pešački putevi,
biciklističke staze, plaže i sl.).
Izuzetno, za potrebe obavljanja treninga i realizacije takmičenja i javni put, reka i jezero
smatraju se otvorenim sportskim terenima, u skladu sa ovim zakonom.
Član 147
Sportski objekti od nacionalnog značaja jesu objekti koji imaju nacionalnu i
reprezentativnu ulogu u razvoju sporta i očuvanju sportskih vrednosti.
Status sportskog objekta od nacionalnog značaja stiče se aktom Vlade, na predlog
Ministarstva, a po pribavljenom mišljenju Olimpijskog komiteta Srbije, Sportskog saveza
Srbije i Republičkog zavoda.
Član 148
Sportskim objektima od nacionalnog značaja utvrđenim aktom Vlade ne može se
menjati namena.
Sportskom objektu iz stava 1. ovog člana može se oduzeti status objekta od
nacionalnog značaja ako se ne koristi za obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih
delatnosti i ostvarivanje sportskih ciljeva, ne održava u stanju koje omogućava
odgovarajući nivo obavljanja tih aktivnosti i delatnosti i ne osigurava bezbedno
korišćenje, u skladu sa ovim zakonom.
Vlada bliže uređuje uslove, kriterijume i način sticanja, odnosno oduzimanja statusa
sportskog objekta od nacionalnog značaja.
Član 149
Javni sportski objekti su sportski objekti javne namene, u skladu sa zakonom.
Javni sportski objekti mogu se koristiti za obavljanje sportskih aktivnosti pod uslovom
da su uređeni, obeleženi, opremljeni i održavani u stanju koje omogućava odgovarajući
nivo obavljanja sportskih aktivnosti i osigurava bezbedno korišćenje.
Javni sportski objekti moraju biti dostupni građanima pod jednakim uslovima.
Način i uslove korišćenja od strane korisnika javnih sportskih objekata i uslove
obavljanja sportskih aktivnosti i delatnosti u javnim sportskim objektima propisuje
ministar.
Ispunjenost uslova iz st. 2. i 4. ovog člana utvrđuje sportski inspektor u postupku
inspekcijskog nadzora.
Javni sportski objekti se projektuju i grade u skladu sa zakonom, vodeći računa da
mogu da se koriste za više sportskih grana, za različite nivoe upotrebe od strane
građana, uz maksimalnu vremensku dostupnost i uz prethodnu saglasnost ministra
datu na osnovu pribavljenog mišljenja od Republičkog zavoda, i saglasnost nadležnog
pokrajinskog organa kada je u pitanju javni sportski objekat na teritoriji autonomne
pokrajine.
Član 150
Deo škole, odnosno visokoškolske ustanove namenjen za ostvarivanje nastavnog
plana i programa fizičkog vaspitanja učenika, odnosno studenata (školska sportska
sala, školski sportski teren i sl.) ima položaj sportskog objekta, u smislu ovog zakona.
Školski sportski objekti mogu se, u skladu sa ovim zakonom, davati na korišćenje
drugim licima samo kada su zadovoljene potrebe nastavnih i vannastavnih sportskih
školskih aktivnosti, u skladu sa godišnjim programom rada škole i uz saglasnost
nadležnog organa jedinice lokalne samouprave.
Član 151
Objekti i uređene površine koji su osnovni uslov za obavljanje sportskih aktivnosti na
određenom području (planinarski domovi, hangari za takmičarske čamce i dr.) smatraju
se sportskim objektima, u smislu ovog zakona.
Član 152
Vlasnik, odnosno korisnik sportskog objekta (u daljem tekstu: vlasnik) dužan je:
1) da ga koristi u skladu sa propisima i namenom objekta, uključujući i obezbeđenje
upotrebne dozvole;
2) da ga održava u tehnički ispravnom stanju i da obezbedi odgovarajuće sanitarnohigijenske uslove;
3) da preduzme mere koje omogućavaju predupređenje, odnosno smanjenje rizika
nastanka štete za korisnike i treća lica i kojima se na povećane rizike utiče.
Pri izgradnji, rekonstrukciji i održavanju sportskih objekata mora se voditi računa da oni
odgovaraju pravilima nadležnih međunarodnih sportskih saveza i sportskim pravilima
nadležnih nacionalnih granskih sportskih saveza.
Član 153
Prilikom izrade prostornih i urbanističkih planova, potrebno je posebno voditi računa o
nameni prostora za sport i rekreaciju dece, omladine, lica sa posebnim potrebama i
građana.
Član 154
Promena namene sportskog objekta vrši se po postupku propisanom zakonom koji
uređuje oblast planiranja i izgradnje.
Promena namene sportskog objekta ili njegovog dela namenjenog obavljanju sportskih
aktivnosti, može se odobriti ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
1) da je na odgovarajući način u drugom sportskom objektu koji će biti izgrađen umesto
postojećeg objekta na teritoriji iste jedinice lokalne samouprave i koji je, po pravilu, za
jednu kategoriju viši od postojećeg objekta u potpunosti obezbeđeno adekvatno
obavljanje sportskih aktivnosti za koje je bio izgrađen sportski objekat kome se menja
namena;
2) da više ne postoji potreba za konkretnim sportskim objektom;
3) da je promena namene u javnom interesu u bitno većoj meri nego što je održavanje
namene objekta.
Prethodna saglasnost o ispunjenosti uslova iz stava 2. ovog člana pribavlja se od
Ministarstva.
Odredbe st. 1. i 2. ovog člana odnose se i na slučajeve potpunog ili delimičnog rušenja
sportskog objekta ili zatvaranja objekta za korišćenje u sportske svrhe (osim ako su u
pitanju mere rekonstrukcije ili održavanja koje ne traju duže od godinu dana), kao i
izmene i mogućnosti korišćenja sportskog objekta na način da objekat može da koristi
značajno manji broj lica nego ranije.
Dopuštena je trajna ili privremena promena namene dela pratećeg prostora sportskog
objekta, uključujući i zemljište koje pripada sportskom objektu, pod uslovom da nije u
pitanju garderobni, sanitarni, gledališni, parking i sličan prostor, da promene ne
ugrožavaju izvođenje i praćenje sportskih aktivnosti i da ne umanjuju funkcionalnost
objekta.
Nadležni organ jedinice lokalne samouprave rešenjem daje saglasnost na promenu
namene iz stava 5. ovog člana.
Nadležni organ jedinice lokalne samouprave vrši ovlašćenje iz stava 6. ovog člana kao
povereni posao.
Na rešenje nadležnog organa jedinice lokalne samouprave iz stava 6. ovog člana može
se izjaviti žalba Ministarstvu, u roku od 15 dana od dana dostavljanja rešenja.
Akti i ugovori kojima se vrši promena namene sportskog objekta, odnosno njegovog
dela suprotno odredbama ovog člana, ništavi su.
Član 155
U slučaju otuđenja sportskog objekta koji je u privatnoj svojini, pravo preče kupovine
ima jedinica lokalne samouprave na čijoj teritoriji se sportski objekat nalazi, a
supsidijarno autonomna pokrajina i Republika Srbija.
Na ostvarivanje prava preče kupovine sportskog objekta iz stava 1. ovog člana
primenjuju se odredbe zakona kojim je uređen promet nepokretnosti.
Na odgovornost za štetu koja nastane sportistima, gledaocima, drugim učesnicima i
trećim licima usled nedostataka sportskog objekta (manjkava izgradnja, rđava
konstrukcija, loše održavanje i sl.) primenjuju se opšta pravila o objektivnoj
odgovornosti.
VIII SPORTSKE PRIREDBE
Član 156
Sportske priredbe organizuju se u obliku sportskih manifestacija (festivali, susreti,
smotre, igre i sl.) i sportskih takmičenja.
Organizovanjem sportskih priredaba mogu se baviti sportske organizacije, savezi i
druga lica pod uslovima utvrđenim zakonom i sportskim pravilima.
Član 157
Organizator sportske priredbe obavezan je da:
1) osigura nesmetano i bezbedno održavanje sportske priredbe;
2) preduzme mere koje omogućavaju predupređenje rizika nastanka štete za sportiste,
gledaoce i druge učesnike sportske priredbe i treća lica (upozorenja, isticanje zabrana,
davanje obaveštenja i uputstava i sl.), kao i mere kojima se na povećane rizike utiče
(bezbednost sportskog objekta, ispravnost i adekvatnost instalirane i druge opreme,
obezbeđenje hitne medicinske pomoći, odvijanje manifestacije u skladu sa
propozicijama i dr.);
3) preduzme potrebne bezbednosne mere za sprečavanje nasilja i nedoličnog
ponašanja na sportskim priredbama i mere za sprečavanje drugih negativnih pojava u
sportu, u skladu sa zakonom i sportskim pravilima;
4) preduzme potrebne mere za sprečavanje dopinga na sportskoj priredbi, u skladu sa
zakonom i sportskim pravilima;
5) preduzme potrebne mere zaštite prirode i životne sredine, odnosno mere kojima će
se preduprediti, smanjiti i otkloniti eventualni nepovoljni uticaji na prirodne vrednosti i
životnu sredinu;
6) prijavi održavanje sportske priredbe u skladu sa propisima kojima se uređuje javno
okupljanje građana.
Organizator sportske priredbe odgovara za štetu koja nastane sportistima, gledaocima i
drugim učesnicima sportske priredbe i trećim licima zbog nepoštovanja obaveza iz
stava 1. ovog člana, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za prouzrokovanu
štetu.
Nadležni nacionalni granski sportski savez koji je dao saglasnost, odnosno dozvolu ili
naložio da se određena sportska priredba održi iako nisu bili ispunjeni svi propisani
uslovi, solidarno je odgovoran sa organizatorom za štetu koju na sportskoj priredbi
pretrpi neko od učesnika sportske priredbe ili treće lice usled propusta u organizaciji.
Sportska priredba koja se na teritoriji Republike Srbije organizuje pod rukovodstvom
međunarodnog sportskog saveza organizuje se i sprovodi u skladu sa ovim zakonom i
sportskim pravilima tog saveza.
Nadležni nacionalni granski sportski savez dužan je da pokrene disciplinski postupak i
primeni disciplinske mere utvrđene sportskim pravilima protiv svojih članova
(neposrednih i posrednih) koji, kao organizatori, ne preduzmu mere iz stava 1. ovog
člana.
Organizator sportske priredbe, odnosno službeno lice nadležnog nacionalnog
sportskog saveza dužno je da, u skladu sa zakonom, ne dozvoli početak sportske
priredbe, odnosno da je prekine trajno ili privremeno ili da naloži održavanje sportske
priredbe bez prisustva gledalaca, u potpunosti ili delimično, ako nisu ispunjeni uslovi iz
stava 1. tač. 1), 2), 3) i 6) ovog člana.
Disciplinske mere iz stava 5. ovog člana obavezno obuhvataju: novčane kazne,
oduzimanje bodova i vraćanje u niži rang takmičenja.
U slučaju ponovljenog kršenja obaveza iz stava 1. ovog člana u toku iste takmičarske
sezone obavezno se izriče disciplinska mera oduzimanja bodova, a u slučaju
kontinuiranog i teškog kršenja obaveza iz stava 1. ovog člana u toku iste takmičarske
sezone obavezno se izriče disciplinska mera vraćanja u niži rang takmičenja.
Član 158
Na nacionalnim ligaškim sportskim takmičenjima i profesionalnim sportskim
takmičenjima u određenoj sportskoj sezoni mogu da učestvuju samo sportske
organizacije, odnosno sportske ekipe sportskih organizacija koje su dobile dozvolu za
sezonu.
Dozvolu iz stava 1. ovog člana može dobiti sportska organizacija koja ispunjava
propisane uslove za bavljenje sportskim aktivnostima i sportskim delatnostima i
posebne uslove za izdavanje dozvole za sezonu utvrđene od strane nadležnog
nacionalnog granskog sportskog saveza.
Nadležni nacionalni granski sportski savez utvrđuje najmanje sledeće grupe kriterijuma,
odnosno uslova za davanje dozvole, u skladu sa zakonom:
1) sportski;
2) infrastrukturni;
3) personalni i administrativni, odnosno organizacioni;
4) pravni;
5) finansijski.
Sportska organizacija – organizator takmičenja iz stava 1. ovog člana dužna je da ima
zaposleno ili angažovano lice sa odgovarajućim sportskim zvanjem koje koordinira
obavljanje poslova koji se odnose na bezbednost učesnika sportskih takmičenja čiji je
organizator, kao i lice sa odgovarajućim sportskim zvanjem u okviru zanimanja
menadžer u sportu za operativne, odnosno izvršne poslove.
Finansijski uslovi iz stava 3. tačka 5) ovog člana obuhvataju i reviziju finansijskih
izveštaja sportske organizacije i uslove koji se odnose na finansijski fer plej.
Odredba stava 4. ovog člana shodno se primenjuje i na nadležni nacionalni granski
sportski savez.
Nadležni nacionalni granski sportski savez utvrđuje ispunjenost uslova iz st. 1-5. ovog
člana pre početka takmičarske sezone i izdaje dozvolu iz stava 1. ovog člana.
Sportska sezona iz stava 1. ovog člana traje jednu takmičarsku sezonu, ako sportskim
pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza nije drukčije određeno.
Član 159
Sportska priredba može da se organizuje ako organizator ima obezbeđen odgovarajući
objekat, odnosno prostor, opremu, stručne i druge radnike i ako ispunjava druge uslove
u skladu sa zakonom i sportskim pravilima.
Sportisti, sportske organizacije, sportske ekipe, sportski treneri, sportske sudije,
sportski delegati, odnosno druga stručna i službena lica mogu da učestvuju na
sportskoj priredbi ako ispunjavaju uslove utvrđene ovim zakonom i sportskim pravilima,
i tokom učešća moraju poštovati obaveze utvrđene zakonom i sportskim pravilima.
Sportske sudije, sportski delegati i druga službena lica mogu ostvariti pravo na naknadu
troškova i naknadu za obavljanje svojih dužnosti, u skladu sa pravilima nadležnog
nacionalnog granskog sportskog saveza, s tim da se naknada troškova i naknada za
obavljanje dužnosti mora isplatiti isključivo bezgotovinski.
Zabranjeno je organizovanje bilo koje sportske priredbe koja se temelji na tzv.
slobodnoj borbi dva ili više lica, kao i učešće u takvoj priredbi.
Član 160
Nadležni nacionalni granski sportski savez vodi sistem takmičenja u sportskoj grani za
koju je osnovan.
U ostvarivanju svojih ciljeva vezanih za vođenje sistema sportskih takmičenja, nadležni
nacionalni granski sportski savez može poveriti vođenje određenih takmičenja,
uključujući i izdavanje dozvola za sezonu, udruženju ili organizaciji koju su osnovale
sportske organizacije koje učestvuju u takmičenju ili sam nadležni nacionalni granski
savez.
Izmene sistema takmičenja u nadležnosti nacionalnog granskog sportskog saveza
mogu se primenjivati najranije po isteku jedne takmičarske sezone od utvrđivanja tih
izmena.
Propozicije takmičenja u nadležnosti nacionalnog granskog sportskog saveza iz člana
- stav 2. tačka 1) ovog zakona utvrđuju se najkasnije 40 dana pre početka
takmičenja i ne mogu se menjati u toku takmičarske sezone na koju se odnose.
U granama sporta u kojima nema posebno napred utvrđene takmičarske sezone,
nadležni nacionalni granski sportski savez utvrđuje propozicije takmičenja iz člana 100.
stav 2. tačka 1) ovog zakona najkasnije 40 dana pre početka svakog pojedinačnog
sportskog takmičenja.
Član 161
Nadležni nacionalni granski sportski savez donosi odluku o utvrđivanju profesionalnih
sportskih liga, na osnovu elaborata o opravdanosti takvog sistema takmičenja.
Jedna sportska organizacija ne može imati više od jedne ekipe u istom stepenu
sportskog takmičenja.
Član 162
Organizacija u oblasti sporta može se kandidovati za organizovanje velikog
međunarodnog sportskog takmičenja na teritoriji Republike Srbije pod uslovom da pre
podnošenja kandidature:
1) obrazuje inicijativni odbor za pripremu kandidature;
2) pripremi projekat, odnosno studiju o organizovanju i finansiranju takmičenja, koja
obavezno sadrži materijalno-tehničke, finansijske, organizacione i stručno-kadrovske
elemente za organizaciju;
3) pribavi mišljenje Olimpijskog komiteta Srbije, odnosno Paraolimpijskog komiteta
Srbije, kada su u pitanju olimpijski, odnosno paraolimpijski sportovi i nadležnog
nacionalnog granskog sportskog saveza u olimpijskom sportu, odnosno
paraolimpijskom sportu;
4) pribavi mišljenje Sportskog saveza Srbije i nadležnog nacionalnog granskog
sportskog saveza u neolimpijskom sportu;
5) pribavi mišljenje nadležnog organa jedinice lokalne samouprave na čijoj teritoriji se
organizuje takmičenje i teritorijalnog sportskog saveza jedinice lokalne samouprave;
6) pribavi saglasnost Vlade za velika međunarodna sportska takmičenja iz člana 163.
tač. 1), 2), 3), 4) i 6) ovog zakona, odnosno saglasnost Ministarstva za druga velika
međunarodna sportska takmičenja.
Ministar propisuje bliže uslove iz stava 1. ovog člana.
Davanje saglasnosti iz stava 1. tačka 6) ovog člana ne stvara obavezu finansiranja
odobrenog sportskog takmičenja.
Član 163
Velika međunarodna sportska takmičenja, u smislu ovog zakona, jesu:
1) olimpijske i paraolimpijske igre;
2) svetska i evropska prvenstva;
3) mediteranske igre;
4) univerzijade;
5) svetski kupovi i finalni turniri svetske lige;
6) zimski i letnji Olimpijski festival mladih Evrope;
7) balkanska i druga regionalna prvenstva;
8) finala i finalni turniri evropskih klupskih sportskih takmičenja, osim finala evropskih
klupskih takmičenja koja su rezultat sportskih uspeha domaćih sportskih organizacija;
9) kriterijumski i kvalifikacioni međunarodni sportski turniri nacionalnih sportskih
reprezentacija.
Član 164
Pri odlučivanju o saglasnosti na podnošenje kandidature za organizovanje velikog
međunarodnog sportskog takmičenja u Republici Srbiji posebno se uzimaju u obzir
sledeći kriterijumi:
1) organizovanje takmičenja mora imati pozitivan uticaj na razvoj i širenje grane sporta
u kojoj će se takmičenje održati;
2) takmičenje mora biti opravdano sa stanovišta tržišta;
3) takmičenje mora biti zanimljivo za televizijske i radio prenose, druge medije i
gledaoce;
4) takmičenje treba da utiče na afirmaciju vrednosti nacionalnog sporta;
5) takmičenje treba da se organizuje u grani sporta koja ima organizacionu i
takmičarsku tradiciju u Republici Srbiji.
Član 165
Sportske organizacije, sportske ekipe i sportisti mogu učestvovati na međunarodnim
sportskim priredbama samo uz prethodnu saglasnost nadležnog nacionalnog granskog
sportskog saveza.
Nadležni nacionalni granski sportski savez može da odbije davanje saglasnosti iz stava
- ovog člana ako bi učešće sportske organizacije, odnosno sportske ekipe ili sportista
na međunarodnim sportskim priredbama, štetilo interesu i ugledu Republike Srbije.
Sportske organizacije, odnosno sportske ekipe mogu učestvovati u regionalnim ligama
samo uz prethodnu saglasnost nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza.
Zastava i grb Republike Srbije mogu da se koriste samo na sportskoj opremi
nacionalnih sportskih reprezentacija, sportskih organizacija i sportista nadležnih
nacionalnih sportskih saveza, Olimpijskog komiteta Srbije, Paraolimpijskog komiteta
Srbije i Sportskog saveza Srbije.
Nacionalna sportska reprezentacija nadležnog nacionalnog sportskog saveza prilikom
učešća na međunarodnom sportskom takmičenju upotrebljava grb, zastavu i himnu
Republike Srbije u skladu sa zakonom kojim je uređena upotreba zastave, grba i himne
Republike Srbije.
Ministar propisuje jedinstveni vizuelni identitet nacionalnih sportskih reprezentacija na
međunarodnim sportskim takmičenjima.
Član 166
Životinja može da učestvuje u sportskim takmičenjima samo ako su ispunjeni uslovi u
skladu sa zakonom kojim se uređuje veterinarstvo, odnosno dobrobit životinja i
sportskim pravilima nadležnih nacionalnih i međunarodnih granskih sportskih saveza.
Nacionalni savet za sprečavanje negativnih pojava u sportu i Savet za sport
Član 167
Radi usklađivanja aktivnosti na sprečavanju nasilja i nedoličnog ponašanja gledalaca
na sportskim priredbama, dopinga u sportu, nameštanja utakmica i drugih negativnih
pojava u sportu, kao i ispunjavanja međunarodnih obaveza u ovim oblastima, Vlada
obrazuje Nacionalni savet za sprečavanje negativnih pojava u sportu (u daljem tekstu:
Nacionalni savet) i utvrđuje njegov sastav, zadatke i druga pitanja od značaja za njegov
rad.
Nacionalni savet obavezno čine predstavnici ministarstva nadležnog za unutrašnje
poslove, ministarstva nadležnog za pravosuđe, ministarstva nadležnog za obrazovanje
i Ministarstva.
Radi stručnije realizacije ciljeva i aktivnosti utvrđenih Strategijom i unapređenja ukupnih
aktivnosti Ministarstva, ministar osniva Savet za sport, sastavljen od uglednih
stručnjaka iz oblasti sporta, čije je angažovanje u tom savetu počasne prirode.
IX EVIDENCIJE
Član 168
Radi organizovanog i sistematskog praćenja stanja u sportu i dugoročnog planiranja
njegovog razvoja u Republici Srbiji vode se sledeće nacionalne evidencije:
1) kategorisanih i drugih sportista takmičara;
2) preduzetnika u sportu;
3) organizacija u oblasti sporta;
4) sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu;
5) programa i projekata kojima se ostvaruje opšti interes u oblasti sporta i zadovoljavaju
potrebe i interesi građana u autonomnoj pokrajini i jedinici lokalne samouprave;
6) sportskih objekata;
7) velikih međunarodnih sportskih priredaba u Republici Srbiji;
8) rezultata sportista i nacionalnih sportskih reprezentacija Republike Srbije na velikim
međunarodnim sportskim takmičenjima i nacionalnim sportskim takmičenjima;
9) fizičkih sportskih povreda i načina njihovog lečenja vrhunskih sportista i sportista
nacionalnih sportskih reprezentacija.
Nacionalne evidencije iz stava 1. ovog člana trajno se čuvaju.
Nacionalne evidencije iz stava 1. ovog člana vode se kao nacionalni sportski
informaciono-dokumentacioni sistem primenom elektronskih sredstava za obradu i
skladištenje podataka.
Nacionalna evidencija preduzetnika sadrži podatke kojima se identifikuje preduzetnik
(ime i prezime, odnosno naziv, sedište, jedinstveni matični broj građana, matični
statistički broj, broj žiro računa i kod koga se vodi, PIB broj, podaci za kontakt, stručno,
odnosno akademsko zvanje i sportsko zvanje), njegov status (profesionalni sportista,
preduzetnik koji se bavi obavljanjem sportske delatnosti, broj upisa u nadležni registar
preduzetnika, broj dozvole za rad, broj i datum rešenja o brisanju iz nadležnog registra
preduzetnika) i sportske aktivnosti i delatnosti koje obavlja (naziv i šifra delatnosti,
područje delatnosti, vrsta stručnog rada u sportu, takmičenja u kojima učestvuje).
Nacionalna evidencija kategorisanih i drugih sportista takmičara sadrži sledeće podatke
o sportisti: ime, prezime, pol, datum i mesto rođenja, jedinstveni matični broj građana,
adresa, sportski uzrast (kadet, junior, mlađi senior, senior, veteran), rang prema
nacionalnoj kategorizaciji sportista, članski status u organizacijama u oblasti sporta, tri
najvažnija postignuta sportska rezultata, sportska grana i sportska disciplina, prva
sportska organizacija za koju je sportista registrovan, stručna sprema, radni odnos,
rang takmičenja, nacionalno sportsko priznanje i druga sportska priznanja i nagrade,
kazne zbog povrede antidoping pravila, registarski broj takmičarske knjižice i sportski
savez koji ju je izdao, broj nastupa za nacionalnu sportsku reprezentaciju.
Nacionalna evidencija sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu sadrži sledeće podatke
o sportskom stručnjaku, odnosno stručnjaka u sportu: ime, prezime, pol, datum i mesto
rođenja, jedinstveni matični broj građana, adresa, stručna sprema i organizacija u kojoj
je stručna sprema stečena, završeno stručno osposobljavanje za bavljenje stručnim
radom u sportu, organizacija u oblasti sporta u kojoj je angažovan i način angažovanja,
poslovi na koje je angažovan u organizaciji u oblasti sporta, sportsko zvanje, dozvola
za rad, znanje stranih jezika, tri najbolja postignuta sportska rezultata u bavljenju
stručnim radom u sportu, sportske nagrade i priznanja, kazne zbog povrede antidoping
pravila.
Nacionalna evidencija fizičkih sportskih povreda i načina njihovog lečenja vrhunskih
sportista i sportista nacionalnih sportskih reprezentacija sadrži sledeće podatke: ime i
prezime sportiste, broj pod kojim je upisan u nacionalnu evidenciju kategorisanih i
drugih sportista takmičara, vrsta sportske povrede, vreme i mesto nastanka povrede,
oznaka povrede prema medicinskoj dokumentaciji u skladu sa zakonom, zdravstvena
služba u kojoj je povreda lečena, korišćena medicinska sredstva za lečenje, vreme
trajanja lečenja.
Organizacije i pojedinci u oblasti sporta dužni su da podnesu prijavu za upis u
nacionalne evidencije iz stava 1. ovog člana najkasnije do kraja februara tekuće godine
za prethodnu godinu.
Svaka promena podataka koji se vode u nacionalnoj evidenciji mora se prijaviti u roku
od 30 dana od nastanka promene.
Organizacije u oblasti sporta vode osnovne evidencije o podacima koji se upisuju u
nacionalne evidencije iz stava 1. ovog člana i druge evidencije, u skladu sa zakonom.
Ministar bliže uređuje sadržaj, osim podataka o ličnosti, i način vođenja evidencije iz
stava 1. ovog člana i način i uslove korišćenja podataka iz evidencija iz stava 1. ovog
člana.
O upisu u nacionalnu evidenciju Republički zavod donosi rešenje.
Na rešenje iz stava 12. ovog člana može se uložiti žalba Ministarstvu u roku od 15 dana
od dana dostavljanja rešenja.
Protiv konačnog rešenja Ministarstva iz stava 13. ovog člana može se pokrenuti upravni
spor.
Republički zavod je dužan da se stara o tome da podaci o ličnostima ne budu
dostavljeni neovlašćenom licu, kao i da uskrate dostavljanje tih podataka ukoliko
organizacija, odnosno organ kome se podaci dostavljaju ne garantuje odgovarajuću
zaštitu podataka.
Korisnik podataka iz nacionalnih evidencija u oblasti sporta iz stava 1. tač. 1)-8) ovog
člana je Ministarstvo, nadležni organ autonomne pokrajine za oblast sporta, nadležni
organ jedinice lokalne samouprave za oblast sporta, Republički zavod, Antidoping
agencija Republike Srbije, nadležni sportski inspektor, stručni sportski nadzornik,
nadležni nacionalni sportski savez i akreditovana naučnoistraživačka ustanova, a
korisnik podataka iz nacionalne evidencije iz stava 1. tačka 9) ovog člana je
Ministarstvo, ministarstvo nadležno za poslove zdravlja i Republički zavod.
Obrada podataka od strane Republičkog zavoda u evidencijama iz stava 1. ovog člana
o povredama sportiste i načinu njihovog lečenja i drugim naročito osetljivim podacima o
ličnosti, u skladu sa zakonom, uslovljena je pristankom lica čiji se podaci obrađuju.
Podaci iz stava 1. ovog člana prikupljaju se od organizacija u oblasti sporta,
preduzetnika u sportu, vlasnika, odnosno korisnika sportskih objekata, samostalnih
profesionalnih sportista, s tim da organizacije u oblasti sporta podnose prijavu za upis
podataka u odgovarajuću nacionalnu evidenciju kako za sebe tako i za sportiste,
sportske stručnjake i stručnjake u sportu koji u organizaciji obavljaju sportske aktivnosti
i delatnosti.
Za potrebe naučnoistraživačkog rada i prilikom izrade sportsko-političkih i statističkih
analiza, lični podaci fizičkih lica učesnika u sistemu sporta koriste se i objavljuju na
način kojim se obezbeđuje zaštita njihovog identiteta, u skladu sa zakonom.
X NADZOR
Član 169
Nadzor nad primenom ovog zakona i propisa donetih na osnovu ovog zakona i
inspekcijski nadzor vrši Ministarstvo, preko republičkih sportskih inspektora.
Na teritoriji autonomne pokrajine, inspekcijski nadzor nad radom pokrajinskih i
teritorijalnih sportskih saveza vrši nadležni organ autonomne pokrajine, preko
pokrajinskih sportskih inspektora, kao povereni posao.
Na teritoriji jedinice lokalne samouprave, inspekcijski nadzor, osim za nacionalne
sportske saveze, teritorijalne sportske saveze, organizacije koje se bave stručnim
osposobljavanjem u oblasti sporta i sportske organizacije koje se takmiče u
profesionalnim sportskim ligama, vrši nadležni organ jedinice lokalne samouprave,
preko gradskog, odnosno opštinskog sportskog inspektora, kao povereni posao.
Na teritoriji grada Beograda, inspekcijski nadzor, osim za nacionalne sportske saveze,
organizacije koje se bave stručnim osposobljavanjem u oblasti sporta i sportske
organizacije koje se takmiče u profesionalnim sportskim ligama, vrši nadležni organ
grada Beograda, preko gradskog sportskog inspektora, kao povereni posao.
Nadzor nad namenskim i zakonitim korišćenjem budžetskih sredstava kojima se u
skladu sa ovim zakonom finansiraju programi kojima se zadovoljava opšti interes i
potrebe i interesi građana u Republici Srbiji, autonomnoj pokrajini i jedinici lokalne
samouprave vrši nadležna budžetska inspekcija u skladu sa zakonom.
Sportski inspektor može biti lice koje ima stečeno visoko obrazovanje iz naučne oblasti
pravne nauke ili iz oblasti sporta i fizičke kulture na studijama drugog stepena (master
akademske studije, specijalističke akademske studije, specijalističke strukovne studije),
odnosno na osnovnim studijama u trajanju od najmanje četiri godine, koje ima najmanje
pet godina radnog iskustva u struci, položen državni stručni ispit i koji ispunjava druge
uslove u skladu sa zakonom.
Sportski inspektor ne može da obavlja privredne ili druge delatnosti i poslove za sebe ili
drugog poslodavca u oblasti sporta, učestvuje u radu organa i radnih tela organizacija
koje podležu inspekcijskom nadzoru u skladu sa ovim zakonom, kao ni da obavlja
druge službe, poslove i postupke koji su u suprotnosti sa položajem i radom sportskog
inspektora i štete njegovoj nepristrasnosti i objektivnosti u vršenju posla.
Pravna i fizička lica koja obavljaju sportske aktivnosti i sportske delatnosti dužna su da
omoguće sportskom inspektoru obavljanje inspekcijskog nadzora, da mu na njegov
zahtev blagovremeno dostavljaju potpune i tačne podatke, da mu na njegovo traženje
pruže usmeno ili pisano izjašnjenje o činjenicama i dokazima koji su izneti, odnosno
utvrđeni u postupku inspekcijskog nadzora, kao i da postupe po drugom zahtevu
sportskog inspektora.
Na sadržinu, granice ovlašćenja, prava i obaveze pri vršenju inspekcijskog nadzora od
strane sportskih inspektora primenjuju se odredbe ovog zakona i zakona kojim je
uređen inspekcijski nadzor.
Sportski inspektor sprovodi postupak inspekcijskog nadzora i u postupku vršenja
inspekcijskog nadzora ima ovlašćenja i obaveze u skladu sa ovim zakonom i zakonom
kojim je uređen inspekcijski nadzor.
Ministarstvo je dužno da sistemski i kontinuirano planira i sprovodi obuku i druge oblike
stručnog usavršavanja sportskih inspektora.
Član 170
Nadzor nad radom pokrajinskih sportskih inspektora i sportskih inspektora jedinice
lokalne samouprave, u obavljanju poverenih poslova inspekcijskog nadzora, utvrđenih
ovim zakonom, vrši Ministarstvo.
Kada inspekcijski nadzor vrši pokrajinski sportski inspektor ili sportski inspektor jedinice
lokalne samouprave, Ministarstvo radi obezbeđenja i kontrole zakonitosti u vršenju
poslova inspekcijskog nadzora ima pravo i dužnost da:
1) izdaje instrukcije za izvršavanje zakona i drugih propisa i za vršenje poslova, kao i
da nadzire njihovo izvršavanje;
2) ostvaruje neposredan nadzor nad radom pokrajinskih sportskih inspektora, odnosno
sportskih inspektora jedinice lokalne samouprave;
3) vrši neposredan inspekcijski nadzor sa svim ovlašćenjima ako pokrajinski sportski
inspektori ili sportski inspektori jedinice lokalne samouprave određene poslove
inspekcijskog nadzora za koje su nadležni, uprkos pisanom upozorenju, ne vrše;
4) predloži nadležnom organu autonomne pokrajine, odnosno jedinice lokalne
samouprave utvrđivanje odgovornosti određenog sportskog inspektora koji inspekcijske
poslove ne obavlja blagovremeno, stručno, zakonito i savesno;
5) organizuje zajedničke akcije sportske inspekcije sa pokrajinskim sportskim
inspektorima i sportskim inspektorima jedinice lokalne samouprave uvek kada to
potrebe zahtevaju;
6) traži dostavljanje izveštaja, podataka i obaveštenja o izvršenju poverenih poslova
nadzora;
7) ostvaruje druga prava i dužnosti u skladu sa zakonom.
Član 171
O inspekcijskom nadzoru svaki sportski inspektor vodi evidenciju u skladu sa zakonom.
Član 172
Ako se kod nadziranog subjekta otkrije nezakonitost koja je kažnjiva prema zakonu ili
drugom propisu, sportski inspektor nadležnom pravosudnom organu podnosi krivičnu
prijavu, prijavu za privredni prestup ili zahtev za pokretanje prekršajnog postupka,
odnosno izdaje prekršajni nalog, u skladu sa zakonom.
Član 173
Rešenjem kojim se nalažu mere i određuje rok za njihovo otklanjanje može se, u
zavisnosti od predmeta nadzora i prirode utvrđenih nezakonitosti, nepravilnosti ili
nedostataka u radu:
1) naložiti izvršenje određenih mera i radnji u vezi obavljanja sportskih aktivnosti i
sportskih delatnosti;
2) naložiti donošenje, stavljanje van snage ili odlaganje izvršenja odgovarajućeg
pojedinačnog akta i preduzimanje drugih odgovarajućih mera i radnji potrebnih radi
otklanjanja utvrđenih nezakonitosti, nepravilnosti i nedostataka u radu organizacije u
oblasti sporta, u skladu sa ovim zakonom;
3) privremeno zabraniti obavljanje sportskih aktivnosti i sportskih delatnosti i
preduzimanje drugih radnji koje su u suprotnosti sa zakonom ili drugim propisom, do
otklanjanja nedostataka;
4) privremeno zabraniti obavljanje stručnog rada u sportu licu koje ne ispunjava
propisane uslove za obavljanje stručnog rada u sportu ili ne poseduje odgovarajuću
dozvolu za rad, do ispunjenosti uslova;
5) predložiti nadležnom organu organizacije u oblasti sporta pokretanje postupka zbog
povrede radnih dužnosti, disciplinskog postupka ili drugog postupka radi otklanjanja
utvrđenih nezakonitosti, nepravilnosti i nedostataka u radu organizacija i fizičkih lica u
oblasti sporta;
6) naložiti nadležnom nacionalnom sportskom savezu donošenje sportskih pravila koje
je obavezan da donese u skladu sa ovim zakonom;
7) naložiti sportskom savezu da u skladu sa ovim zakonom primi u članstvo
organizaciju u oblasti sporta koja ispunjava utvrđene uslove za članstvo;
8) privremeno zabraniti izvršenje pojedinačnog akta organizacije u oblasti sporta kojim
je očigledno povređeno pravo člana te organizacije, odnosno zaposlenog koje ima u
skladu sa ovim zakonom i sportskim pravilima, na zahtev tog člana, odnosno
zaposlenog u organizaciji u oblasti sporta ukoliko taj član organizacije, odnosno
zaposleni pokrenu spor pred nadležnim sudom ili sportskom arbitražom – do donošenja
pravosnažne odluke suda, odnosno sportske arbitraže;
9) naložiti uspostavljanje stanja sportskog objekta koje odgovara nameni tog sportskog
objekta, o trošku vlasnika, odnosno korisnika sportskog objekta, ukoliko je namena
sportskog objekta promenjena suprotno članu 154. ovog zakona;
10) privremeno zabraniti korišćenje sportskog objekta zbog neispunjenosti uslova za
njegovo korišćenje – do ispunjavanja uslova;
11) privremeno zabraniti rad sportskom udruženju ako statusnu promenu nije izvršilo u
skladu sa ovim zakonom;
12) zabraniti organizovanje sportske priredbe ukoliko njeno organizovanje nije u skladu
sa zakonom ili nisu ispunjeni uslovi za njeno organizovanje;
13) zabraniti učešće na sportskoj priredbi licu koje ne ispunjava uslove utvrđene
zakonom ili sportskim pravilima;
14) privremeno zabraniti izvršenje pojedinačnog akta kojim se odobrava program kojim
se zadovoljavaju opšte potrebe u oblasti sporta, odnosno potrebe i interesi građana u
oblasti sporta u autonomnoj pokrajini, odnosno jedinici lokalne samouprave, ukoliko je
program odobren suprotno ovom zakonu;
15) privremeno zabraniti rad učesnika u sistemu sporta dok ne omogući obavljanje
inspekcijskog nadzora;
16) podneti inicijativu Ministarstvu za oduzimanje odobrenja za obavljanje poslova
stručnog osposobljavanja u sportu zbog obavljanja tih poslova suprotno ovom zakonu;
17) privremeno zabrani obavljanje rada sportskom udruženju, društvu ili savezu koji u
statutu i u sportskim pravilima ne uredi pitanja utvrđena ovim zakonom;
18) naložiti druge mere i radnje na koje je ovlašćen zakonom.
Žalba na rešenje sportskog inspektora iz stava 1. ovog člana izjavljuje se Ministarstvu u
roku od 15 dana od dana dostave rešenja.
Ministarstvo o žalbi odlučuje u roku od 15 dana od dana prijema žalbe.
Član 174
Ministarstvo vrši nadzor nad radom imalaca javnih ovlašćenja u vršenju ovim zakonom
poverenih poslova državne uprave, u skladu sa zakonom kojim se uređuje državna
uprava.
XI KAZNENE ODREDBE
Član 175
Novčanom kaznom od 500.000 do 2.000.000 dinara kazniće se za prekršaj sportska
organizacija ili drugo pravno lice, ako:
1) prekrši zabranu diskriminacije sportista, sportskih stručnjaka, sportskih organizacija i
drugih lica učesnika u sistemu sporta (član 4. stav 3);
2) prekrši zabranu zloupotrebe, zlostavljanja, diskriminacije i nasilja nad decom (član 4.
stav 6);
3) zaključi sa sportistom takmičarom amaterom ugovor suprotno odredbi člana 10. stav
- i člana 17. stav 2. ovog zakona;
4) zaključi sa maloletnim sportistom ugovor suprotno odredbi člana 10. st. 1. i 4. i člana
- st. 3. i 4. ovog zakona;
5) zaključi ugovor sa sportistom koji nema potpunu poslovnu sposobnost suprotno
odredbi člana 10. stav 6. ovog zakona;
6) zaključi sa sportistom više od jednog ugovora za bavljenje sportiste sportskim
aktivnostima u sportskoj organizaciji (član 10. stav 9);
7) ne zaključi ugovor sa sportistom u pisanoj formi i ne overi ga u skladu sa zakonom
(član 12. stav 1);
8) ne zaključi ugovor o radu sa profesionalnim sportistom (član 13. stav 1);
9) zaključi ugovor sa sportistom o davanju novčanih i drugih naknada na ime
zaključenja ugovora i drugih sličnih primanja suprotno odredbama člana 13. st. 4. i 5.
ovog zakona;
10) odobri međunarodni ili nacionalni transfer, odnosno prelazak maloletnog sportiste u
drugu sportsku organizaciju suprotno odredbama člana 18. st. 4-6. ovog zakona;
11) dozvoli učešće na takmičenju sportisti takmičaru, odnosno sportskom stručnjaku
kome nije utvrđena zdravstvena sposobnost (član 19. st. 1. i 2);
12) obavlja utvrđivanje zdravstvene sposobnosti sportista ili sportskih stručnjaka
suprotno odredbi člana 19. st. 4. i 5. ovog zakona;
13) ne zaključi ugovor o osiguranju vrhunskih sportista odnosno sportista i vrhunskih
sportskih stručnjaka odnosno stručnjaka od posledica nesrećnih slučajeva za vreme
obavljanja sportskih aktivnosti (član 21. st. 1. i 3);
14) angažuje za obavljanje stručnog rada lice koje nije sportski stručnjak (član 25. stav
2);
15) obavlja stručno osposobljavanje suprotno utvrđenom planu i programu i načinu
stručnog osposobljavanja (član 30. stav 1);
16) zaključi ugovor sa sportskim stručnjakom suprotno odredbama člana 31. st. 1. do 3.
ovog zakona;
17) angažuje stranog državljanina za obavljanje stručnog rada u sportu suprotno
odredbi člana 31. stav 8. ovog zakona;
18) izabere u organe ili imenuje za zastupnika ili likvidatora neko lice suprotno zabrani
iz člana 33. stav 2. ovog zakona;
19) obavlja sportske aktivnosti i delatnosti i ako ne ispunjava utvrđene uslove (član 35.
stav 1. i član 110. stav 5);
20) koristi u nazivu reč “klub” suprotno odredbama člana 35. stav 3. ovog zakona;
21) nema u svom nazivu reč ili “sportski klub” ili “klub” u skladu sa odredbom člana 35.
stav 6. ovog zakona;
22) naplaćuje članarinu suprotno odredbama člana 40. stav 7. ovog zakona;
23) ogranak u pravnom prometu istupa suprotno odredbi člana 44. stav 2. ovog zakona;
24) ne sazove skupštinu najmanje jedanput godišnje (član 55. stav 2. ovog zakona);
25) nema upravu izabranu u skladu sa članom 56. st. 1. i 2. ovog zakona;
26) nema nadzorni odbor izabran u skladu sa članom 60. stav 1. ovog zakona;
27) ne koristi celokupnu ostvarenu neto dobit osnovanog pravnog lica za ostvarivanje
svojih sportskih ciljeva utvrđenih statutom (član 71. stav 1);
28) obavlja privredne i druge delatnosti suprotno uslovima utvrđenim članom 72. stav 1.
ovog zakona;
29) koristi imovinu suprotno odredbama člana 76. ovog zakona;
30) obavlja sportske aktivnosti i delatnosti iako ne ispunjava uslove iz člana 92. stav 3.
ovog zakona;
31) deli neto dobit suprotno odredbi člana 92. stav 4. ovog zakona;
32) obavlja poslove posredovanja prilikom prelaska sportiste iz jedne u drugu sportsku
organizaciju suprotno odredbama člana 94. ovog zakona;
33) obavlja delatnost pružanja usluga stručnog rada u sportu suprotno odredbi člana
- stav 1. ovog zakona;
34) ne utvrdi sportska pravila u odgovarajućoj grani sporta (član 100. st. 1. i 2);
35) dostavi program koji sadrži netačne podatke o nosiocu i učesnicima programa (član
118, član 136. stav 1. i član 138. stav 1);
36) ne koristi namenski sredstva dobijena iz budžeta Republike Srbije (član 122. stav
4);
37) odobri program kojim se zadovoljavaju potrebe i interesi građana u autonomnoj
pokrajini, odnosno jedinici lokalne samouprave suprotno odredbama člana 136. st. 1, 3.
i 5. i člana 138. st. 1, 3. i 4. ovog zakona;
38) ne uredi bliže uslove, kriterijume i način i postupak dodele sredstava iz budžeta
autonomne pokrajine i način javnog objavljivanja podataka o predloženim programima
za finansiranje, odobrenim programima i realizaciji odobrenih programa (član 136. stav
2);
39) ne uredi bliže uslove, kriterijume i način i postupak dodele sredstava iz budžeta
jedinice lokalne samouprave i način javnog objavljivanja podataka o predloženim
programima za finansiranje, odobrenim programima i realizaciji odobrenih programa
(član 138. stav 2);
40) ne obezbedi prioritet organizovanim vannastavnim sportskim aktivnostima u
pogledu korišćenja školskih sportskih sala i terena u odnosu na aktivnosti lica izvan
škole (član 143. stav 6);
41) ne uredi, ne obeleži, ne opremi ili ne održava javni sportski teren u stanju koje
osigurava bezbedno korišćenje ili ne prekine korišćenje terena ili dela terena iako su
nastupile okolnosti koje ugrožavaju bezbednost na terenu ili koristi javni sportski teren
iako ne ispunjava propisane uslove (član 149. stav 2);
42) koristi i održava sportski objekat suprotno odredbi člana 152. stav 1. ovog zakona;
43) promeni namenu sportskog objekta bez odgovarajuće saglasnosti suprotno
odredbama člana 154. st. 1-4. ovog zakona;
44) promeni namenu dela pratećeg prostora sportskog objekta suprotno odredbama
člana 154. st. 5. i 6. ovog zakona;
45) organizuje sportsku priredbu suprotno odredbi člana 157. stav 1. ovog zakona;
46) da saglasnost ili dozvolu da se organizuje sportska priredba iako nisu bili ispunjeni
svi propisani uslovi (član 157. stav 3);
47) ne primeni disciplinske mere protiv svojih članova koji ne preduzmu propisane mere
za organizovanje sportske priredbe (član 157. stav 5);
48) dozvoli početak sportske priredbe, odnosno ne prekine je ili ne naloži održavanje
sportske priredbe bez prisustva gledalaca suprotno odredbi člana 157. stav 6. ovog
zakona;
49) učestvuje u sportskom takmičenju iako nije dobilo dozvolu za sezonu (član 158.
stav 1);
50) organizuje sportsku priredbu iako ne ispunjava propisane uslove (član 159. stav 1);
51) učestvuje na sportskoj priredbi iako ne ispunjavaju propisane uslove (član 159. stav
2);
52) ne poštuje pri učešću na sportskoj priredbi obaveze utvrđene zakonom i sportskim
pravilima (član 159. stav 2);
53) organizuje sportsku priredbu koja se temelji na tzv. slobodnoj borbi dva ili više lica
(član 159. stav 4);
54) primeni izmene sistema takmičenja pre isteka jedne takmičarske sezone od
utvrđivanja tih izmena (član 160. stav 3);
55) promeni propozicije takmičenja u toku takmičarske sezone (član 160. stav 4);
56) promeni propozicije takmičenja suprotno odredbi člana 160. stav 5. ovog zakona;
57) se kandiduje za organizovanje velikog međunarodnog sportskog takmičenja na
teritoriji Republike Srbije iako ne ispunjava propisane uslove (član 162);
58) učestvuje na međunarodnim sportskim priredbama bez saglasnosti nadležnog
nacionalnog granskog sportskog saveza (član 165);
59) angažuje za obavljanje stručnog rada sa decom lice koje ne ispunjava uslove iz
člana 180. stav 2. ovog zakona.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se odgovorno lice u organizaciji u oblasti
sporta ili drugom pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 50.000 do 150.000
dinara.
Za prekršaj iz stava 1. tač. 1), 14), 32), 33), 35), 41), 42), 43), 44), 48), 49), 50), 52) i
59) ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom u iznosu od 100.000 do
500.000 dinara.
Član 176
Novčanom kaznom u iznosu od 100.000 do 1.000.000 dinara kazniće se za prekršaj
organizacija u oblasti sporta ili drugo pravno lice, ako:
1) ne obavesti sportistu pre zaključenja ugovora o utvrđenim pravima, obavezama i
odgovornostima (član 10. stav 7);
2) ne obavesti bez odlaganja nadležni nacionalni granski sportski savez o utvrđivanju
ništavosti, poništenju ili raskidu ugovora sa sportistom (član 12. stav 3);
3) ne dostavi nadležnom ministarstvu godišnji izveštaj o evaluaciji zdravstvenog stanja
pregledanih sportista i sportskih stručnjaka (član 19. stav 7);
4) ne vodi evidenciju o utvrđivanju zdravstvene sposobnosti sportista i sportskih
stručnjaka u skladu sa članom 20. ovog zakona;
5) izloži sportistu sportskim aktivnostima koje mogu da ugroze ili pogoršaju njegovo
zdravstveno stanje (član 22);
6) izloži dete sportskim aktivnostima i fizičkim vežbanjima koja mogu da ugroze ili
pogoršaju njihovo zdravstveno stanje ili da negativno utiču na psihosocijalni i motorički
razvoj ili obrazovanje (član 22. stav 3);
7) angažuje za obavljanje stručnog rada u sportu lice koje nema dozvolu za rad izdatu
od strane nadležnog nacionalnog sportskog saveza (član 27. stav 2);
8) ne utvrdi plan stručnog obrazovanja, osposobljavanja i usavršavanja sportskih
stručnjaka (član 28. stav 2);
9) se bavi poslovima stručnog osposobljavanja iako ne ispunjava propisane uslove
(član 29. st. 1-3);
10) u pravnom saobraćaju ne koristi naziv i skraćeni naziv u obliku u kome je upisan u
registar (član 44. stav 1);
11) u poslovnoj korespondenciji i javnom istupanju ne navodi uz svoj naziv i svoje
sedište (član 47. stav 2);
12) članovima ne obezbedi prava u skladu sa statutom (član 49. stav 3);
13) primi u članstvo maloletno lice suprotno odredbama člana 49. stav 4. ovog zakona;
14) isključi iz članstva neko lice suprotno odredbi člana 51. stav 1. ovog zakona;
15) ne omogući članu sportskog udruženja u sportskoj rekreaciji da neposredno
upravlja sportskim udruženjem sa jednakim pravom glasa sa drugim članovima (član
- stav 3);
16) imenuje za arbitra lice suprotno odredbama člana 54. st. 3. i 4. ovog zakona;
17) ne sazove i ne održi skupštinu u skladu sa odredbama člana 55. stav 5. ovog
zakona;
18) ne primi u članstvo organizaciju koja ispunjava uslove određene statutom saveza
za prijem u članstvo (član 97. stav 3);
19) nema zaposlenog ili angažovanog sportskog stručnjaka ili stručnjaka u sportu sa
položenim stručnim sportskim ispitom (član 99. stav 6);
20) ne donese program, odnosno okvirni program razvoja i ne dostavi ga Ministarstvu u
roku od 15 dana od dana donošenja (član 100. stav 6, član 102. stav 6, član 103. stav
- i član 106. stav 3);
21) ne čuva evidenciju o realizovanim programima, odnosno projektima u skladu sa
članom 130. stav 7. ovog zakona;
22) ne sazove skupštinu radi razmatranja odgovornosti lica koja su realizovala program
i lica koja su učestvovala u donošenju odluka koje su dovele do nepostizanja planiranih
efekata programa (član 133. stav 4);
23) ne donese opšti akt kojim se uređuju posebni uslovi za vrhunske sportiste pri upisu
na studije na visokoškolskim ustanovama i tokom studiranja (član 144. stav 1);
24) ne donese opšti akt kojim se uređuju uslovi za bavljenje studenata sportskim
aktivnostima (član 144. stav 2);
25) ne obezbedi da je sportski objekat pristupačan licima sa posebnim potrebama (član
- stav 3);
26) utvrdi ispunjenost uslova za izdavanje dozvole za sezonu iako nisu ispunjeni uslovi
propisani članom 158. st. 2-4. ovog zakona;
27) ne utvrdi kriterijume, odnosno uslove za davanje dozvole za sezonu u skladu sa
članom 158. stav 3. ovog zakona;
28) ne utvrdi ispunjenost uslova za izdavanje dozvole za učešće na sportskom
takmičenju pre početka takmičarske sezone (član 158. stav 7);
29) koristi zastavu i grb Republike Srbije na sportskoj opremi suprotno odredbi člana
- stav 4. ovog zakona;
30) dopusti učešće u takmičenju životinji suprotno odredbi člana 166;
31) ne podnese prijavu za upis u nacionalnu evidenciju ili dostavi netačne podatke (član
- st. 4. i 5);
32) obavlja poslove stručnog osposobljavanja u oblasti sporta bez podnošenja zahteva
za dobijanje dozvole za obavljanje stručnog osposobljavanja suprotno odredbama
člana 181. stav 5. ovog zakona.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se i odgovorno lice u sportskoj organizaciji ili
drugom pravnom licu novčanom kaznom od 30.000 do 150.000 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. tač. 7), 8) i 31) ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom
kaznom u iznosu od 50.000 do 250.000 dinara.
Član 177
Novčanom kaznom u iznosu od 100.000 dinara kazniće se za prekršaj organizacija u
oblasti sporta i drugo pravno lice, ako:
1) ne vodi evidenciju transfera, odnosno prelazaka maloletnih sportista ili ne obavesti
Ministarstvo u roku od 15 dana od svakog obavljenog transfera, odnosno registrovanog
prelaska maloletnog sportiste (član 18. stav 8);
2) ne omogući sportisti učešće u nacionalnoj sportskoj reprezentaciji (član 24);
3) ne podnese Ministarstvu izveštaj o izvršenom stručnom osposobljavanju u
prethodnoj godini i plan aktivnosti za tekuću godinu na organizovanju stručnog
osposobljavanja ili ne prijavi početak obavljanja stručnog osposobljavanja (član 30. stav
2);
4) ne vodi evidencije iz člana 30. stav 4. ovog zakona;
5) ne omogući obavljanje stručnog nadzora (član 32. stav 3);
6) ne vodi knjigu članova (član 49. stav 5);
7) ne obavesti Ministarstvo o izdavanju dozvole u propisanom roku (član 94. stav 5);
8) ne dostavi sportska pravila Ministarstvu (član 100. stav 3);
9) ne objavi sportska pravila i statut na zvaničnoj internet prezentaciji saveza (član 100.
stav 4);
10) ne dostavi Ministarstvu izveštaj o ostvarivanju programa, odnosno projekta ili
delova programa, odnosno projekta i korišćenja sredstava budžeta (član 130. stav 1);
11) ne učini izveštaj o radu i o obimu i načinu sticanja i korišćenja sredstava dostupnim
javnosti i taj izveštaj ne dostavi Ministarstvu (član 130. stav 5);
12) ne omogući sportskom inspektoru obavljanje inspekcijskog nadzora ili ne postupi po
njegovom zahtevu suprotno članu 169. stav 8;
13) ne postupi po nalogu sportskog inspektora datom u vršenju inspekcijskog nadzora
(član 173. stav 1);
14) ne uskladi svoju organizaciju, rad i opšte akte u roku utvrđenom članom 181. stav
- ovog zakona.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se i odgovorno lice u organizaciji u oblasti
sporta ili drugom pravnom licu novčanom kaznom od 10.000 dinara.
Član 178
Novčanom kaznom u iznosu od 50.000 do 150.000 dinara kazniće se za prekršaj
fizičko lice, ako:
1) prekrši zabranu diskriminacije sportista, sportskih stručnjaka, sportskih organizacija i
drugih lica učesnika u sistemu sporta (član 4. stav 3);
2) prekrši zabranu zloupotrebe, zlostavljanja, diskriminacije i nasilja nad decom (član 4.
stav 6);
3) učestvuje u takmičenju iako mu nije utvrđena zdravstvena sposobnost (član 19. stav
1);
4) izloži sportistu aktivnostima koje mogu da ugroze njegovo zdravlje (član 22. stav 1);
5) obavlja stručni rad iako ne ispunjava propisane uslove (član 25. st. 2. i 3);
6) obavlja stručni rad sa decom iako ne ispunjava propisane uslove (član 27. stav 4);
7) ne planira i ne evidentira stručni rad (član 28. stav 1);
8) ne omogući obavljanje stručnog nadzora (član 32. stav 3);
9) kao zastupnik ne saopšti tražene informacije u skladu sa članom 58. stav 2. ovog
zakona;
10) izvrši povredu dužnosti iz člana 59. ovog zakona;
11) obavlja poslove posredovanja suprotno članu 94. ovog zakona;
12) obavlja delatnost pružanja usluga stručnog rada u sportu suprotno članu 95. stav 1.
ovog zakona;
13) obavlja sportske aktivnosti i delatnosti na javnom sportskom terenu suprotno
odredbi člana 149. stav 2. ovog zakona;
14) koristi sportski objekat suprotno odredbi člana 152. stav 1. ovog zakona;
15) promeni namenu sportskog objekta bez odgovarajuće saglasnosti, suprotno
odredbama člana 154. st. 1-3. ovog zakona;
16) promeni namenu dela pratećeg prostora sportskog objekta suprotno odredbama
člana 154. st. 5. i 6. ovog zakona;
17) ne preduzme mere koje omogućavaju predupređenje rizika nastanka štete za
sportiste, gledaoce i druge učesnike i treća lica na sportskoj priredbi, kao i mere kojima
se na povećane rizike utiče (član 157. stav 1. tačka 2);
18) organizuje sportsku priredbu iako ne ispunjava propisane uslove (član 159. stav 1);
19) učestvuje na sportskoj priredbi iako ne ispunjava propisane uslove (član 159. stav
2);
20) ne poštuje pri učešću na sportskoj priredbi obaveze utvrđene zakonom i sportskim
pravilima (član 159. stav 2);
21) učestvuje u sportskoj priredbi koja se temelji na tzv. slobodnoj borbi dva ili više lica
(član 159. stav 4);
22) učestvuje na međunarodnim sportskim priredbama bez prethodne saglasnosti
nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza (član 165);
23) ne omogući sportskom inspektoru obavljanje inspekcijskog nadzora ili ne postupi po
njegovom zahtevu suprotno odredbama člana 169. stav 8. ovog zakona;
24) ne postupi po nalogu sportskog inspektora datog u vršenju inspekcijskog nadzora
(član 173. stav 1).
XII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 179
Privatizacija imovine i kapitala u društvenoj, odnosno javnoj svojini u organizacijama u
oblasti sporta urediće se posebnim zakonom.
Do donošenja zakona iz stava 1. ovog člana organizacije u oblasti sporta koriste
imovinu i kapital u društvenoj, odnosno javnoj svojini u skladu sa zakonom.
Organizacije u oblasti sporta sa društvenom, odnosno javnom imovinom i kapitalom ne
mogu vršiti statusne promene, promene pravnog oblika, osim promene pravnog oblika
u skladu sa članom 71. stav 3. ovog zakona, i promene vlasničke strukture kapitala
putem konverzije potraživanja u trajni ulog do donošenja zakona iz stava 1. ovog člana.
Organizacije u oblasti sporta iz stava 3. ovog člana mogu da raspolažu
nepokretnostima u društvenoj, odnosno javnoj svojini na kojoj imaju pravo korišćenja,
odnosno donose odluke o smanjenju ili povećanju kapitala, reorganizaciji ili
restrukturiranju, investicionom ulaganju, prodaji dela imovine, zalaganju stvari ili
uspostavljanju hipoteke, dugoročnom zakupu, raspolaganju potraživanja, uzimanju ili
odobravanju kredita ili izdavanju garancija, u znatnom obimu ili van toka redovnog
obavljanja sportskih aktivnosti i delatnosti, samo uz prethodnu saglasnost Vlade, na
predlog Ministarstva, do donošenja zakona iz stava 1. ovog člana.
Akt i ugovor organizacije u oblasti sporta koji je donet, odnosno zaključen suprotno
odredbama st. 3. i 4. ovog člana, ništav je.
U profesionalnoj sportskoj ligi iz člana 3. stav 1. tačka 26) mogu da učestvuju i sportska
udruženja najduže dve takmičarske sezone nakon stupanja na snagu zakona iz stava
- ovog člana.
Sportskim objektima u društvenoj i javnoj svojini za koje na dan stupanja na snagu
ovog zakona ne postoji odgovarajuća urbanistička i druga dokumentacija potrebna za
izdavanje građevinske dozvole ne može se do utvrđivanja te dokumentacije, odnosno
do donošenja konačnog akta o odbijanju zahteva za legalizaciju menjati namena u
skladu sa ovim zakonom.
Član 180
Postojeće organizacije u oblasti sporta nastavljaju sa radom, u skladu sa ovim
zakonom.
Sportski stručnjaci koji obavljaju stručno-vaspitni rad sa decom, a koji ne ispunjavaju
propisane uslove u pogledu stepena i vrste obrazovanja, odnosno stručne
osposobljenosti, mogu i dalje da obavljaju taj rad ako su do stupanja na snagu ovog
zakona najmanje 25 godina obavljali vaspitno-obrazovni rad, od čega najmanje 15
godina u radu sa decom, na osnovu potvrde nadležnog nacionalnog granskog
sportskog saveza.
Sportisti i treneri koji su stekli pravo na nacionalno priznanje do dana stupanja na
snagu ovog zakona, nastavljaju da ostvaruju to pravo u skladu sa propisom po kome su
ga stekli.
Sportski stručnjaci koji na dan stupanja na snagu ovog zakona ne ispunjavaju uslove iz
člana 27. stav 3. ovog zakona mogu da obavljaju stručno-vaspitni rad sa decom
najkasnije u roku od dve godine od dana stupanja na snagu podzakonskog akta kojim
se uređuje nomenklatura sportskih zvanja i zanimanja i stručno osposobljavanje u
sportu, osim u slučaju iz stava 2. ovog člana.
Nacionalni sportski savezi mogu koristiti postojeću, odnosno obezbeđenu sportsku
opremu najkasnije u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu podzakonskog
akta kojim se utvrđuje jedinstveni vizuelni identitet nacionalnih sportskih reprezentacija
na međunarodnim sportskim takmičenjima.
Članovi uprave sportske organizacije, uključujući i zastupnika, koji ne ispunjavaju
uslove iz člana 33. stav 2. tačka 2) ovog zakona mogu obavljati svoju funkciju
najkasnije do 1. marta 2017. godine.
Postojeći ugovori zaključeni između sportskih organizacija i sportista i sportskih
stručnjaka u skladu sa Zakonom o sportu (“Službeni glasnik RS”, br. 24/11 i 99/11 – dr.
zakon) ostaju na snazi do isteka roka na koji su zaključeni.
Nadležni nacionalni granski sportski savez, teritorijalni sportski savezi, profesionalni
sportski klubovi i sportske organizacije koje se takmiče u nacionalnim sportskim ligama
koji su članovi nadležnog nacionalnog granskog sportskog saveza zapošljavaju ili
angažuju sportskog stručnjaka ili stručnjaka u sportu sa položenim sportskim stručnim
ispitom u roku od godinu dana od dana donošenja podzakonskog akta iz člana 99. stav
- ovog zakona.
Član 181
Postojeće organizacije u oblasti sporta dužne su da usklade svoju organizaciju, rad i
opšte akte sa odredbama ovog zakona u roku od godinu dana od dana stupanja na
snagu ovog zakona.
Postupak upisa u Registar započet do dana stupanja na snagu ovog zakona okončaće
se po odredbama propisa po kojima je započet.
Postojeće organizacije u oblasti sporta koje treba da usklade svoju organizaciju, rad i
opšte akte sa odredbama ovog zakona, dužne su da usklade svoje opšte akte, i
Agenciji podnesu prijavu i dokumentaciju za upis promene podataka i dokumenata, u
roku iz stava 1. ovog člana, bez plaćanja naknade.
Postojeće organizacije u oblasti sporta koje podnesu Agenciji prijavu i dokumentaciju
za upis promene podataka i dokumenata po proteku roka iz stava 1. ovog člana, platiće
naknadu u skladu sa Odlukom o naknadama za poslove registracije i druge usluge koje
pruža Agencija za privredne registre (“Službeni glasnik RS”, br. 119/13 i 138/14).
Visokoškolske ustanove i organizacije u oblasti sporta iz člana 29. st. 1-3. ovog zakona
koje obavljaju poslove stručnog osposobljavanja za određena sportska zvanja i koje se
dobile rešenje o ispunjenosti uslova za obavljanje poslova stručnog osposobljavanja u
oblasti sporta do dana stupanja na snagu ovog zakona dužne su da podnesu
Ministarstvu zahtev za dobijanje odobrenja za obavljanje stručnog osposobljavanja u
roku od godinu dana od dana stupanja na snagu akta iz člana 30. stav 1. ovog zakona,
a do tada nastavljaju da obavljaju stručno osposobljavanje za sticanje onih sportskih
zvanja za koja su ispunjeni uslovi utvrđeni ovim zakonom i pratećim podzakonskim
aktima.
Član 182
Podzakonski akti predviđeni ovim zakonom doneće se u roku od dve godine od dana
stupanja na snagu ovog zakona.
Izuzetno od stava 1. ovog člana, podzakonski akti iz člana 65. stav 7. i člana 120. stav
- ovog zakona, kao i akta iz člana 136. stav 2. i člana 138. stav 2. ovog zakona
doneće se u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Nacionalna strategija razvoja sporta doneće se u skladu sa ovim zakonom najkasnije
do kraja 2018. godine.
Član 183
Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da važi Zakon o sportu (“Službeni
glasnik RS”, br. 24/11 i 99/11 – dr. zakon).
Do donošenja akata na osnovu ovog zakona, primenjivaće se akti doneti na osnovu
zakona iz stava 1. ovog člana, osim ako su u suprotnosti s ovim zakonom.
Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da se primenjuje odredba člana 61.
stav 1. tačka 17) Zakona o zdravstvenom osiguranju (“Službeni glasnik RS”, br. 107/05,
109/05 – ispravka, 57/11, 110/12 – US, 119/12, 99/14, 123/14 i 126/14 – US) u delu
utvrđivanja zdravstvene sposobnosti maloletnih sportista iz člana 19. stav 6. ovog
zakona.
Član 184
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku
Republike Srbije”.
* * * * * * * * * * * * * * * * *
– propis objavljen u „Službenom glasniku RS“ broj 10/2016 od 08.02.2016. godine, stupio na snagu
16.02.2016. godine
– danom stupanja na snagu Zakona o sportu (“Sl. glasnik RS”, br. 10/2016), odnosno 16. februara 2016.
godine, prestaje da se primenjuje odredba člana 61. stav 1. tačka 17) Zakona o zdravstvenom osiguranju
(“Sl. glasnik RS”, br. 107/2005, 109/2005 – ispr., 57/2011, 110/2012 – odluka US, 119/2012, 99/2014,
123/2014, 126/2014 – odluka US i 106/2015), u delu utvrđivanja zdravstvene sposobnosti maloletnih
sportista iz člana 19. stav 6. Zakona o sportu (“Sl. glasnik RS”, br. 10/2016)